贝壳电子书 > 英文原著电子书 > 04道德经英译本85种 >

第361章

04道德经英译本85种-第361章

小说: 04道德经英译本85种 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  Soldiers' weapons are hated by most men;
  Therefore he who has the Tao gives them no place。
  In the dwelling of the man of peace the left side is the place of honour。
  In soldiers' usage the right side is the place of honour。
  A soldier does not give blessings with his weapons。
  They are not the instruments of a man of peace。
  A man of peace will not possess them; nor use them;
  He gives the first place to calmness and repose。
  If he conquers; he does not rejoice。
  Without joy is he who wounds and kills men。
  The Master who wounds and kills men
  Cannot succeed in ruling his kingdom。
  In time of joy; the left hand is preferred;
  In time of mourning; the right hand is preferred。
  In war; the second in command is placed on the left;
  The first in command is placed on the right;
  That is; he stands in the place of mourning。
  He who has killed many men should weep with many tears。
  He who has conquered in battle should stand in the place of mourning。

  32

  The Name of Inner Life is Everlasting Tao。
  If only he is pure; though he may be small;
  The Servant of Tao dares to stand against the world。
  Tao is able to maintain the unity of prince and people;
  It subdues and binds all beings with each other;
  It united Heaven and Earth harmoniously to produce sweet dew;
  It gathers the people in the bonds of time and individuality。
  The Name produces; divides; and brings to life;
  Things produced ever return into the name。
  The Master also shall know how to rest in it。
  Knowing how to rest in it means that he never will decay。
  On the earth everywhere Tao exists;
  As the waters are collected in the valleys
  And return into the rivers and the seas。

  33

  He who knows men is wise;
  He who knows himself can see clearly。
  He who conquers men has strength;
  He who conquers himself has power
  He who knows that he has enough is rich;
  He who acts with energy has a strong will。
  He who fails not to find the Self shall endure;
  He who dies; but does not perish; shall endure for ever。

  34

  Great Tao flows everywhere;
  It extends to the left and to the right。
  All beings receive It in order to live and be free。
  It works out perfectness in them although It possesses not a Name。
  It protects them with love and sustains them; but does not claim to be Ruler of their actions。
  Always seeking the innermost; you may say that Its Name is in the Small。
  All beings return again into It; yet It does not claim to be Ruler of their actions。
  You may say that Its Name is in the Great。
  That is why; to the end of his life; the self…controlled man is not great in action;
  Thus he is able to perfect his greatness。

  35

  Hold fast the idea of 〃The Great;〃
  Then all men will be drawn to you。
  They will come to you and receive no hurt;
  But rest; peace and great calm。
  When you provide music and exquisite food
  The traveller will stay with you gladly。
  When the Tao flows out from you to him
  By his palate he does not detect its savour;
  By his eye he cannot perceive it;
  By his ears he cannot hear it;
  But in using it he finds it to be inexhaustible。

  36

  If you desire to breathe deeply; you must first empty the lungs。
  If you desire to be strong; you must first learn to be weak。
  If you desire to be in a lofty position; you must first learn to take a lowly position。
  If you desire to be enriched by gifts; you must first give away all that you have。
  This is called concealment and enlightenment。
  The soft overcomes the hard。
  The weak overcomes the strong。
  Fish cannot swim safely in shallow waters。
  The secrets of government of a kingdom should not be revealed to the people。

  37

  The activity of Everlasting Tao is in the Inner Kingdom;
  It does not act except through the innermost。
  If prince and people can maintain it together;
  All beings will be transformed from within themselves;
  Being transformed; they again desire action。
  We must learn to still desire
  To obtain in the Inner Life Purity of the Name。
  Purity of the Name in the Inner Life
  Brings absence of desire;
  Absence of desire brings stillness;
  Thus shall the world be perfected from within itself。

  38

  To assume virtue without being really virtuous is to be virtuous from duty;
  To be less virtuous; yet not to lose real virtue; is to be virtuous from Inner Life。
  Supreme virtue comes through activity of Inner Life; then let us actively seek Inner Life。
  TO be less virtuous and to practice it; let us be active in the performance of duty。
  To assume benevolence and practice it let us actively seek Inner Life。
  To assume right conduct and practice it let us be active in the performance of duty。
  To assume expediency and practice it is to find that no one honours it; then it bares the arm; and asserts itself by force。
  Therefore; when Tao is lost; follow Virtue; when virtue is lost; follow benevolence; when benevolence is lost; follow right conduct; when right conduct is lost; follow expediency。
  Those who are Masters of expediency have in the heart only the shadow of faith; and in the mind only confusion。
  Those who are Leaders of politeness have only the husk of Tao; which is the source of ignorance。
  That is why the greatest of the Masters abide in the real;
  They do not abide in the shadow。
  They hold to the fruit; they do not hold to the husk。
  Therefore they put away the latter and take hold of the former。

  39

  These are they which from of Old have obtained Unity。
  Heaven obtained Unity by purity;
  he earth obtained Unity by repose;
  Spiritual beings obtained Unity by lack of bodily form;
  The valleys obtained Unity by fulness;
  All beings obtained Unity by life;
  Princes and people obtained Unity by being under the rule of Heaven。
  These all obtained permanence by Unity。
  The innermost of Heaven is purity; if not so; it would be obscured;
  The innermost of Earth is repose; it not so; it would disintegrate;
  The innermost of spiritual beings is lack of bodily form; if not so; they would die;
  The innermost of valleys is fulness of water; if not so; they would be sterile;
  The innermost of creatures is life; if not so; they would perish。
  The high honour of prince and people is in their being together under the rule of Inner Life; if not so; they would soon lose harmony;
  The root of honour is in humility;
  The standpoint of high estate is in lowliness。
  That is why prince and people call themselves orphans; solitary men; chariots without wheels。
  The active principle of their Unity is in lowliness。
  Who can deny this?
  If you take a chariot to pieces; you have no chariot (it has lost its Unity)。
  Do not desire to be isolated as a single gem; nor to be lost in a crowd as pebbles on the beach。

  40

  He who returns is sent forth by Tao;
  He who is weak is used by Tao。
  In the world things are born into existence;
  Existing things are born into Inner Life。

  41

  When great scholars heard of Tao; they diligently followed it。
  When mediocre scholars heard of Tao; sometimes they kept it; sometimes they lost it。
  When inferior scholars heard of Tao; they laughed at it。
  Whether they laugh or whether they follow; Tao remains active。
  Therefore the poets have said:
  Brightness of Tao seems to be dark;
  Progress in Tao seems going back;
  The aim of Tao seems confused。
  The highest Tao seems lowliest;
  Great purity seems full of shame;
  The fullest Teh seems incomplete。
  Teachers of Teh have lost their zeal
  And certain Truth appears to change。
  A great square with inner angles;
  A great vase unfinished;
  A great voice never heard;
  A great Image with inner form。
  Tao is hid within its Name;
  But by Tao the Masters bless;
  And all things bring to perfectness。

  42

  In Tao is Unity of L

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的