04道德经英译本85种-第164章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
rth; the earth underthe law of the Universe; The universe under the law of Tao and Tao is theLaw itself。
26
燬erenity is wiser than superficiality; dignity is master of turbulence。The sage does not step off the path of serenity。 He is not distracted byunruly passions; angered in contemplation nothing can perturb him。 Woe;if the ruler of the land considers himself more important than the realm。His follower loses; who succumbs to frivolity; His dominance loses; whois driven by passions。?br》
27
An experienced wanderer needs neither guideposts nor paths。 A goodmathematician needs no counting board。 A good orator needs no false arguments。A good locksmith needs no key。 The Sage is a good helper of man and neverdespairs。 Such is his enlightenment。 The Sage is the teacher of the confused;and values his pupil。 Who does not honor his teacher; Who does not valuehis pupil; lacks wisdom in spite of his knowledge。 Such is true Spirituality。?br》
28
Whoever is manly and strong; yet gentle of deeds; becomes the streamof the world; remains in steadfast virtue and returns to nature like achild。 Whoever feels in himself the Light and fights Darkness becomes asymbol for the World。 Whoever becomes a symbol for the world; steadfastin virtue; returns to the very substance of Being。 Whoever feels his ownHeight still lives in humility; becomes like a fertile valley。 Whoeverbecomes a valley of the world; is of eternal virtue and returns to thevery substance of Being。 Man is like uncut timber; only intuitive insightbrings about perfection。 The Sage in his virtue is the first in his community。A true ruler has no need of aggression。?br》
29
Whoever wishes to rise by conquest will fail。 The true goal in lifeis spiritual and can not be conquered by force。 The aggressor destroysit。 The conqueror loses it。 Mankind is forever in change; Some run ahead;soon they fall back。 Some are powerful; soon they weaken。 Some are fiery;soon they are cold。 Some are victorious; soon defeated。 The Sage is notmoved by earthly ambitions; he avoids self aggrandizement; he avoids selfelevation。?br》
30
Whoever advises the ruler in the spirit of Tao will avoid rule by forceof arms: force begets force。 Where armies are arrayed against each other;grow thistle and thorn。 Wars are the parents of hunger and misery。 TheSage wants peace; nothing else; he aspires never for conquest。 He is victoriousin restraint; victorious with arrogance; victorious without presumption;victorious without demonstration and offense。 Whoever seeks military adventureswill perish in them。 Such is the fate of rapaciousness。 Such is the fateof materialism。?br》
31
Victorious in restraint; victorious with arrogance; victorious withoutpresumption; victorious without demonstration and offense。 Whoever seeksmilitary adventures will perish in them。 Such is the fate of rapaciousness。Now arms; however beautiful; are instruments of evil omen; hateful; itmay be said; to all creatures。 Therefore they who have the Tao do not liketo employ them。 The superior man ordinarily considers the left hand themost honourable place; but in time of war the right hand。 Those sharp weaponsare instruments of evil omen; and not the instruments of the superior man;…heuses them only on the compulsion of necessity。 Calm and repose are whathe prizes; victory (by force of arms) is to him undesirable。 To considerthis desirable would be to delight in the slaughter of men; and he whodelights in the slaughter of men cannot get his will in the kingdom。 Onoccasions of festivity to be on the left hand is the prized position; onoccasions of mourning; the right hand。 The second in command of the armyhas his place on the left; the general commanding in chief has his on theright;…his place; that is; is assigned to him as in the rites of mourning。He who has killed multitudes of men should weep for them with the bitterestgrief; and the victor in battle has his place (rightly) according to thoserites。?br》
32
The Tao; considered as unchanging; has no name。 Though in its primordialsimplicity it may be small; the whole world dares not deal with (one embodying)it as a minister。 If a feudal prince or the king could guard and hold it;all would spontaneously submit themselves to him。 Heaven and Earth (underits guidance) unite together and send down the sweet dew; which; withoutthe directions of men; reaches equally everywhere as of its own accord。As soon as it proceeds to action; it has a name。 When it once has thatname; (men) can know to rest in it。 When they know to rest in it; theycan be free from all risk of failure and error。 The relation of the Taoto all the world is like that of the great rivers and seas to the streamsfrom the valleys。?br》
33
He who knows other men is discerning; he who knows himself is intelligent。He who overcomes others is strong; he who overcomes himself is mighty。He who is satisfied with his lot is rich; he who goes on acting with energyhas a (firm) will。
He who does not fail in the requirements of his position; continueslong; he who dies and yet does not perish; has longevity。?br》
34
All…pervading is the Great Tao! It may be found on the left hand andon the right。 All things depend on it for their production; which it givesto them; not one refusing obedience to it。 When it gives to them; not onerefusing obedience to it。 When its work is accomplished; it does not claimthe name of having done it。 It clothes all things as with a garment; andmakes no assumption of being their lord;…it may be named in the smallestthings。 All things return (to their root and disappear); and do not knowthat it is it which presides over their doing so;…it may be named in thegreatest things。 Hence the sage is able (in the same way) to accomplishhis great achievements。 It is through his not making himself great thathe can accomplish them。?br》
35
To him who holds in his hands the Great Image (of the invisible Tao);the whole world repairs。 Men resort to him; and receive no hurt; but (find)rest; peace; and the feeling of ease。
Music and dainties will make the passing guest stop (for a time)。
But though the Tao as it comes from the mouth; seems insipid and hasno flavour; though it seems not worth being looked at or listened to; theuse of it is inexhaustible。?br》
36
When one is about to take an inspiration; he is sure to make a (previous)expiration; when he is going to weaken another; he will first strengthenhim; when he is going to overthrow another; he will first have raised himup; when he is going to despoil another; he will first have made giftsto him:…this is called 'hiding the light (of his procedure)。' The softovercomes the hard; and the weak the strong。 Fishes should not be takenfrom the deep; instruments for the profit of a state should not be shownto the people。
37
The tao in its regular course does nothing (for the sake of doing it); and so there is nothing which it does not do。 If princes and kings were able to maintain it; all things would of themselves be transformed by them。 If this transformation became to me an object of desire; I would express the desire by the nameless simplicity。
Simplicity without a name。 Is free from all external aim。 With no desire; at rest and still; All things go right as of their will。
38
(Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Tao)did not (seek) to show them; and therefore they possessed them (in fullestmeasure)。 (Those who) possessed in a lower degree those attributes (soughthow) not to lose them; and therefore they did not possess them (in fullestmeasure)。 (Those who) possessed in the highest degree those attributesdid nothing (with a purpose); and had no need to do anything。 (Those who)possessed them in a lower degree were (always) doing; and had need to beso doing。 (Those who) possessed the highest benevolence were (always seeking)to carry it out; and had no need to be doing so。 (Those who) possessedthe highest righteousness were (always seeking) to carry it out; and hadneed to be so doing。 (Those who) possessed the highest (sense of) proprietywere (always seeking) to carry it out; and had need to be so doing。 (Thosewho) possesse