贝壳电子书 > 英文原著电子书 > 04道德经英译本85种 >

第122章

04道德经英译本85种-第122章

小说: 04道德经英译本85种 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  He easily passes them by。
  However splendid the views;
  he stays serenely in himself。
  Why should the lord of the country
  flit about like a fool?
  If he is unstable; he will lose his rulership。
  Rather than glitter like jade
  He must stand like common stone。

  27

  The sage follows the natural way。
  Like an experienced tracker。。。he himself leaves no tracks。
  Like a good speaker。。。his language lacks flaws and rebuke。
  Like an experienced counter he needs no calculator。
  He is like a well…made door; which needs no lock。
  He is the perfect knot; leaving no end to be unraveled。
  He attends to every detail。
  It is in this way that the sage is skilful at saving men;
  and so he does not cast away any man。
  He is always skilful at saving things; and so he does not cast away anything。
  This is called embodying the light。
  It is in this way that the skillful master is the teacher of the one without skill。
  And the one without skill is the charge and responsibility of the master。
  From the teachings of the master; all might learn who wish to listen。
  Not respecting the teacher; nor valuing the student; you will see confusion; no matter how intelligent you are。
  This is called the Essential Subtlety。

  28

  Know your male qualities;
  Yet know how to use the female abilities。
  Be like a channel for the world's waters;
  Open and flowing; like the mind of a child。
  Full of virtue; harmony and excellence。
  Know the light;
  But understand the dark。
  Be an example for the world。
  Act with honor; and retain humility。
  Return to the state of the uncarved wooden block。

  29

  Do you wish to change the world?
  If you wish to change the world
  and adjust it to your desires;
  you cannot succeed。
  The world is shaped by the Way;
  the self cannot shape it。
  If you tamper with it; you'll ruin it。
  If you treat it like an object; you'll lose it。
  The world is as it is; so;
  Some will be leaders;
  while others will be followers。
  Some will be warm; others cold。
  Some will be strong; others weak。
  Some will get where they are going;
  While others will fall by the side of the road。
  The Master sees things as they are;
  without trying to control them。
  He lets them go their own way;
  and resides at the center of the path。

  30

  If you guide your nation by use of the Tao;
  You will not rule it by use of military arms。
  For even well…intentioned aggression
  Has a way of returning to oneself。
  Thorns and brambles grow thickly where an army has camped。
  And years of destitution are likely after a great war。
  When necessary; the skillful leader will strike a decisive blow and achieve a lasting victory。
  He will guard against vain; boastful or arrogant thoughts in the aftermath of the destruction。
  He will accomplish only the killing and destruction that is necessary;
  and not the least bit more。
  Things flourish; and then they decline;
  This is the way of the Tao。

  31

  Instruments of war; however splendidly built can cause destruction and horror。
  They should be regarded as inauspicious instruments; the use of which should be avoided in all but the direst necessity; and utilized with the utmost restraint。
  The King looks to His minister of Peace on His left; and leans to His General on His right。
  On happy occasions the left is the prized position; in times of war the right is honored。
  Peace and stillness are dear to the heart of the followers of Tao;
  Therefore:
  Do not rejoice in victory; for such is to delight in the slaughter of men。
  Enter a battle gravely; for the dead come from the people; and deep and great will be their lamentation。
  A battle should be regarded as the beginning of the funeral。

  32

  The Tao is forever nameless; formless and shapeless。
  Being so; it is like the uncarved wooden block; its value is not easily perceived。
  No King can make the wooden block His subject;
  yet if the King and the people were to embody the Tao;
  the Earth would be like a paradise; all would live in harmony; and the equilibrium would flow without surcease。
  But man cannot let the block sit; they divide it and number each piece; carving it and naming the functions。
  Know when to stop the carving and naming; this will prevent you from carving into perilous territory。
  Do not force the carving; let the functions of the Tao flow of their own accord as the rivers of the Earth flow to the sea。

  33

  Understanding the world is knowledge;
  Understanding yourself is enlightenment。
  Mastering others is strength;
  Mastering yourself is true power。
  Having many things is affluence;
  Being content with what you have is satisfaction。
  Will power will increase perseverance;
  But tranquility with the Tao brings eternal endurance。

  34

  The Tao flows all around like a great river;
  To the left and to the right it surrounds all。
  It gives rise to all; and nourishes and clothes them; but lays no intention on control。
  It is merged in all things; and hidden in their inner being;
  Thus it may be termed small。
  All things return to it at the end of life;
  Thus it is called great。
  The sage models himself after the Tao;
  Unburdened; not striving; content with what is。

  35

  The wise seek solace in the Tao;
  Wherever they go they find comfort and succor that may be extended to others who seek。
  A feast with roasting foods and spirited music may detain a traveler。
  But words speaking of the Tao seem bland and dull。
  Looked for nothing will be seen;
  Listened for; nothing will be heard。
  But when you use it; it will never diminish。

  36

  It is the way of the Tao that:
  To reduce the influence of something;
  first allow it undue influence。
  To reduce something; it must first be allowed to expand。
  That which will be torn down; must first be raised up。
  This is the subtle way the weak can overcome the strong。
  A fish should not leave the water。
  And one should not display ones weapons。

  37

  The Tao does not do anything purely for the sake of action。
  Yet all it does is perfect and complete。
  If the ruler of a land were to be able to center in the Tao;
  all would work in accord and harmony。
  People would be content with simple lives; free from desire and conflict。

  38

  True virtue is itself virtuous; and does not need to try to appear virtuous。
  The common man may try to show the semblance of virtue; but this showing is in itself a revealing of the lack of virtue。
  Those of high virtue never accomplish any act out of need for show; or ulterior motive。
  The 'seemingly virtuous' will make a big show of the virtuous acts they perform。
  A virtuous person will act according to what is right regardless of the situation at all times。
  A common person will act according to the results he expects from the action; if the results are not to his benefit he will not do them。
  A low person will act and expect response from others; if he does not secure his riches he will use force to extract it。
  When the Tao is lost in a person or land one must resort to righteousness to rule society。
  When righteousness is lost one has to use morality。
  When morality has been abandoned there is only ritual to conduct society。
  But ritual is only the outer clothing of true belief; this is nearing chaos。

  39

  In the beginning of being; there were those that attained harmony with the Tao。
  Heaven attained harmony and became clear。
  Earth attained harmony and found peace。
  The ancients attained harmony and were replenished。
  The valleys attained harmony and became fertile。
  All of nature embraced harmony with the Tao and became fruitful。
  The ancient Sage…Kings sought harmony with the Tao and became natural leaders。
  Without the blessings of the Tao; heaven itself might be riven。
  Without the gl

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的