贝壳电子书 > 英文原著电子书 > 04道德经英译本85种 >

第114章

04道德经英译本85种-第114章

小说: 04道德经英译本85种 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  encourage robbery; to display desirable things is to excite the disorder
  of covetousness。

  Therefore; the sage governeth men by keeping their minds and their bodies
  at rest; contenting the one by emptiness; the other by fullness。 He
  satisfieth their desires; thus fulfilling their wills; and making them
  frictionless; and he maketh them strong in body; to a similar end。

  He delivereth them from the restlessness of knowledge and the cravingsof
  discontent。 As to those who have knowledge already; he teacheth themthe
  way of non…action。 This being assured; there is no disorder in the
  world。

  4

  THE SPRING WITHOUT SOURCE

  The Tao resembleth the emptiness of Space; to employ it; we must avoid
  creating ganglia。 Oh Tao; how vast art Thou; the Abyss of Abysses;thou
  Holy and Secret Father of all Fatherhoods of Things!

  Let us make our sharpness blunt; let us loosen our complexes; let us
  tone down our brightness to the general obscurity。 Oh Tao; how stillart
  thou; how pure; continuous One beyond Heaven!

  This Tao hath no Father; it is beyond all other conceptions; higherthan
  the highest。

  5

  THE FORMULA OF THE VACUUM

  Heaven and earth proceed without motive; but casually in their orderof
  nature; dealing with all things carelessly; like used talismans。 Soalso
  the sages deal with their people; not exercising benevolence; but
  allowing the nature of all to move without friction。

  The Space between heaven and earth is their breathing apparatus:
  Exhalation is not exhaustion; but the complement of Inhalation; andthis
  equally of that。 Speech exhausteth; guard thyself; therefore; maintaining
  the perfect freedom of thy nature。

  6

  THE PERFECTING OF FORM

  The Teh is the immortal enemy of the Tao; its feminine aspect。 Heaven
  and Earth issued from her Gate; this Gate is the Root of their World…
  Sycamore。 Its operation is of pure Joy and Love; and faileth never。

  7

  THE CONCEALMENT OF THE LIGHT

  Heaven and Earth are mighty in continuance; because their work is
  delivered from the lust of result。

  Thus also the sage; seeking not any goal; attaineth all things; he doth
  not interfere in the affairs of his body; and so that body acteth without
  friction。 It is because he meddleth not with personal aims that these
  come to pass with simplicity。

  8

  THE NATURE OF PEACE

  Admire thou the High Way of Water! Is not Water the soul of the lifeof
  things; whereby they change? Yet it seeketh its level; and abideth
  content in obscurity。 So also it resembleth the Tao; in this Way
  thereof!

  The virtue of a house is to be well…placed; of the mind; to be at easein
  silence as of Space; of societies; to be well…disposed; of governments;
  to maintain quietude; of work; to be skillfully performed; and of all
  motion; to be made at the right time。

  Also it is the virtue of a man to abide in his place without discontent;
  thus offendeth he no man。

  9

  THE WAY OF RETICENCE

  Fill not a vessel; lest it spill in carrying。 Meddle not with a
  sharpened point by feeling it constantly; or it will soon become
  blunted。

  Gold and jade endanger the house of their possessor。 Wealth and honors
  lead to arrogance and envy; and bring ruin。 Is thy way famous and thy
  name becoming distinguished? Withdraw; thy work once done; into
  obscurity; this is the way of Heaven。

  10

  THINGS ATTAINABLE

  When soul and body are in the bond of love; they can be kept together。
  By concentration on the breath it is brought to perfect elasticity;and one
  becomes as a babe。 By purifying oneself from Samadhi one becomes whole

  In his dealing with individuals and with society; let him move without
  lust of result。 In the management of his breath; let him be like the
  mother…bird。 Let his intelligence comprehend every quarter; but lethis
  knowledge cease。

  Here is the Mystery of Virtue。 It createth all and nourisheth all; yet
  it doth not adhere to them; it operateth all; but knoweth not of it;nor
  proclaimeth it; it directeth all; but without conscious control。

  11

  THE VALUE OF THE UNEXPRESSED

  The thirty spokes join in their nave; that is one; yet the wheel
  dependeth for use upon the hollow place for the axle。 Clay is shapento
  make vessels; but the contained space is what is useful。 Matter is
  therefore of use only to mark the limits of the space which is thething
  of real value。

  12

  THE WITHDRAWAL FROM THE EXTERNAL

  The five colors film over Sight; The five sounds make Hearing dull;The
  five flavours conceal Taste; occupation with motion and action bedevil
  Mind; even so the esteem of rare things begetteth covetousness and
  disorder。

  The wise man seeketh therefore to content the actual needs of the
  people; not to excite them by the sight of luxuries。 He banneth these;
  and concentrateth on those。

  13

  THE CONTEMPT FOR CIRCUMSTANCE

  Favor and disgrace are equally to be shunned; honour and calamity tobe
  alike regarded as adhering to the personality。

  What is this which is written concerning favour and disgrace? Disgrace
  is the fall from favour。 He then that hath favour hath fear; and its
  loss begetteth fear yet greater of a further fall。 What is this whichis
  written concerning honour and calamity? It is this attachment to the
  body which maketh calamity possible; for were one bodiless; what evil
  could befall him?

  Therefore let him that regardeth himself rightly administer also a
  kingdom; and let him govern it who loveth it as another man loveth
  himself。

  14

  THE SHEWING…FORTH OF THE MYSTERY

  We look at it; and see it not; though it is Omnipresent; and we nameit
  the Root…Balance。 We listen for it; and hear it not; though it is
  Omniscient; and we name it the Silence。 We feel for it; and touch itnot;
  though it is Omnipotent; and we name it the Concealed。 These threeVirtues
  hath it; yet we cannot describe it as consisting of them; but; minglingthem
  aright; we apprehend the One。

  Above; it shineth not; below; it is not dark。 It moveth all
  continuously; without Expression; returning into Naught。 It is theForm
  of That which is beyond Form; it is the Image of the Invisible; itis
  Change; and Without Limit。

  We confront it; and see not its Face; we pursue it; and its Back is
  hidden from us。 Ah! but apply the Tao as in old Time to the work ofthe
  present; know it as it was known in the Beginning; follow ferventlythe
  Thread of the Tao。

  15

  THE APPEARANCE OF THE TRUE NATURE

  The adepts of past ages were subtle and keen to apprehend this Mystery;
  and their profundity was obscurity unto men。 Since then they were not
  known; let me declare their nature。

  To all seeming; they were fearful as men that cross a torrent in winter
  flood; they were hesitating like a man in apprehension of them thatare
  about him; they were full of awe like a guest in a great house; theywere
  ready to disappear like ice in thaw; they were unassuming like unworked
  wood; they were empty as a valley; and dull as the waters of a marsh。

  Who can clear muddy water? Stillness will accomplish this。 Who can
  obtain rest? Let motion continue equably; and it will itself be peace。

  The adepts of the Tao; conserving its way; seek not to be actively self…
  conscious。 By their emptiness of Self they have no need to show
  their youth and perfection; to appear old and imperfect is their
  privilege。

  16

  THE WITHDRAWAL TO THE ROOT

  Emptiness must be perfect; and Silence made absolute with tireless
  strength。 All things pass through the period of action; then they return
  to repose。 They grow; bud; blossom and fruit; then they return to the
  root。 This return to the root is this state which we name Silence;and
  this Silence is Witness of their Fulfilme

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的