贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣光日引(中英对照txt版) >

第57章

圣光日引(中英对照txt版)-第57章

小说: 圣光日引(中英对照txt版) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 Christ also suffered for us; leaving us an example; that we should follow his steps。 Who did no sin; neither was guile found in his mouth: who when he was reviled; reviled not again; when he suffered; he threatened not; but mitted himself to him that judgeth righteously。 — If ye be reproached for the name of Christ; happy are ye。          PSA。 69:20。  Matt。 13:55。 …John 1:46。 …John 8:48。 …Matt。 9:34。 …John 9:24。 …John 7:12。 …Matt。 9:3。 …Matt。 11:19。 Matt。 10:25。 …I Pet。 2:19…23。 …I Pet。 4:14。 
五月十三日  早课 
  我愿男人无忿怒,无争论,举起圣洁的手,随处祷告(提前2:8)。   那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他。 神是个灵,所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他(约4:23,24)。那时你求告,耶和华必应允;你呼求,他必说:我在这里(赛58:9)。你们站着祷告的时候,若想起有人得罪你们,就当饶恕他(可ll:25)。   人非有信,就不能得 神的喜悦;因为到 神面前来的人,必须信有 神,且信他赏赐那寻求他的人(来11:6)。只要凭着信心求,一点不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪,被风吹动翻腾。这样的人不要想从主那里得什么(雅1:6,7)。 
我若心里注重罪孽,主必不听(诗66:18)。我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有
人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督(约壹2:1)。  Pray everywhere; lifting up holy hands; without wrath and doubting。           The true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him。 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth。 — Then shalt thou call; and the LORD shall answer; thou shalt cry; and he shall say; Here I am。 — When ye stand praying; forgive; if ye have ought against any。  Without faith it is impossible to please him: for he that eth to God must believe that he is; and that he is a rewarder of them that diligently seek him。 — Let him ask in faith; nothing wavering。 For he that wavereth is like a wave of the sea; driven with the wind and tossed。 For let not that man think that he shall receive anything of the LORD。  If I regard iniquity in my heart; the LORD will not hear me。 — My little children; these things write I unto you; that ye sin not。 And if any man sin; we have an advocate with the Father; Jesus Christ the righteous: and he is the propitiation for our sins。 I TIM。 2:8。  John 4:23;24。 …Isa。 58:9。 …Mark 11:25。 Heb。 11:6。 …Jas。 1:6;7。 Psa。 66:18。 …I John 2:1;2。 
五月十三日  晚课 
  我心跳动,我力衰微(诗38:10)。 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告。我心里发昏的时候,我要从地极求告你,求你领我到那比我更高的磐石(诗61:1,2)。他对我说:我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。……因我什么时候软弱,什么时候就刚强了(林后12:9,10)。只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:主啊,救我!耶稣赶紧伸手拉住他,说:你这小信的人哪,为什么疑惑呢(太14:30…31)?你在患难之日若胆怯,你的力量就微小(箴24:10)。疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量(赛40:29)。永生的神是你的居所,他永久的膀臂在你以下(申33:27)。照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力(西1:11)。  My heart panteth; my strength faileth me。           Hear my cry; O God; attend unto my prayer。 From the end of the earth will I cry unto thee; when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I。  He said unto me; My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness。 Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities; that the power of Christ may rest upon me。 For when I am weak; then am I strong。 
 When (Peter) saw the wind boisterous; he was afraid; and beginning to sink; he cried; saying; Lord; save me。 And immediately Jesus stretched forth his hand; and caught him; and said unto him; O thou of little faith; wherefore didst thou doubt? — If thou faint in the day of adversity; thy strength is small。 — He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength。 — The eternal God is thy refuge; and underneath are the everlasting arms。 — Strengthened with all might; according to his glorious power。 PSA。 38:10。  Psa。 61:1;2。 II Cor。 12:9;10。 Matt。 14:30;31。 …Prov。 24:10。 …Isa。 40:29。 …Deut。 33:27。 …Col。 1:11。 
五月十四日  早课 
  和他一同受苦(腓3:10)。   学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了(太10:25)。   他被藐视,被人厌弃,多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好象被人掩面不看的一样,我们也不尊重他(赛53:3)。在世上你们有苦难。你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们(约1。6:33;15:19)。   我指望有人体恤,却没有一个(诗69:20)。我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我(提后4:16)。   狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方(太8:20)。我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城(来13:14)。 当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,仰望为我们信心创始成终的耶稣。他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在 神宝座的右边(来12:l,2)。  The fellowship of His sufferings。           It is enough for the disciple that he be as his master; and the servant as his lord。  He is despised and rejected of men; a man of sorrows; and acquainted with grief; and we hid as it were our faces from him; he was despised; and we esteemed him not。 — In the world ye shall have tribulation。 — Because ye are not of the world; but I have chosen you out of the world; therefore the world hateth you。   I looked for some to take pity; but there was none。 — At my first answer no man stood with me; but all men forsook me。   The foxes have holes; and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head。 — Here have we no continuing city; but we seek one to e。  Let us run with patience the race that is set before us; looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross; despising the shame; and is set down at the right hand of the throne of God。          PHI。 3:10。  Matt。 10:25。 Isa。 53:3。 …John 16:33。 …John 15:19。 Psa。 69:20。 …II Tim。 4:16。 Matt。 8:20。 …Heb。 13:14。 Heb。 12:1;2。 
五月十四日  晚课 
  弟兄胜过他,是因羔羊的血(启12:11)。   谁能控告 神所拣选的人呢?有 神称他们为义了。谁能定他们的罪呢?有基督耶稣已经死了(罗8:33:34)。因为……血……能赎罪(利17:11)。   我是耶和华。这血要在你们所住的房屋上作记号,我一见这血,就越过你们去(出12:12,13)。 如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了(罗8:1)。这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?这些人是从大患难中出来的,曾用羔羊的血把衣裳洗白净了(启7:13,14)。他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶,又使我们成为国民,作他父 神的祭司。但愿荣耀、权能归给他,直到永永远远。阿门(启1:5,6)!  They overcame 。。。 by the blood of the Lamb。           Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth。 Who is he that condemneth? It is Christ that died。 — It is the blood that maketh an atonement for the soul。 — I am the LORD。 The blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood; I will pass over you。   There is 。。。 no condemnation to them which are in Christ Jesus。  What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? These are they which came out of great tribulation; and have washed their robes; and made them white in the blood of the Lamb。  Unto him that loved us; and washed us from our sins in his own blood; and hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever。 Amen。          REV。 12:11。  Rom。 8:33;34。 …Lev。 17:11。 …Exo。 12:12;13。 Rom。 8:1。 Rev。 7:13;14。 Rev。 1:5;6。 
五月十五日  早课 
  神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了(启21:4)。   他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的(赛25:8)。你的日头不再下落,你的月亮也不退缩;因为耶和华必作你永远的光,你悲哀的日子也完毕了(赛60:20)。城内居民必不说:我病了。其中居住的百姓,罪孽都赦免了(赛33:24)。其中必不再听见哭泣的声音和哀号的声音(赛65:19)。忧愁叹息尽都逃避(赛35:10)。   我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间哪,你的毁灭在哪里呢(何13:14)?尽未了所毁灭的仇敌就是死。那时经上所记:死被得胜吞灭的话就应验了(林前15:26,54)。 所不见的是永远的(林后4:18)。  God shall wipe away all tears: 。。。 there shall be no more death; neither sorrow; 。。。 for the former things are passed away。           He will swallow up death in victory; and the LORD GOD will wipe away tears from o

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的