圣光日引(中英对照txt版)-第110章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
oundation of God standeth sure; having this seal; The Lord knoweth them that are his。 And; Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity。 PROV。 21:2。 Psa。 1:6。 …Num。 16:5。 …Matt。 6:4。 Psa。 139:23;24。 …I John 4:18。 Psa。 38:9。 …Psa。 142:3。 …Rom。 8:27。 II Tim。 2:19。
九月十六日 晚课
一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼(诗30:5)。 免得有人被诸般患难摇动,因为你们自己知道我们受患难原是命定的。我们在你们那里的时候预先告诉你们,我们必受患难(帖前3:3,4)。在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界(约16:33)。我醒了的时候,得见你的形象,就心满意足了(诗17:15)。黑夜已深,白昼将近(罗13:12)。像日出的晨光,如无云的清晨,雨后的晴光,使地发生嫩草(撒下23:4)。 他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪(赛25:8)。不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了(启21:4)。 以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。所以,你们当用这些话彼此劝慰(帖前4:17,18)。 Weeping may endure for a night; but joy eth in the morning。 No man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto。 For verily; when we were with you; we told you before that we should suffer tribulation。 — In me ye 。。。 have peace。 In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overe the world。 I shall be satisfied; when I awake; with thy likeness。 — The night is far spent; the day is at hand。 — He shall be as the light of the morning; when the sun riseth; even a morning withont clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain。 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces。 — There shall be no more death; neither sorrow; nor crying; neither shall there be any more pain: for the former things are passed away。 — We which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds; to meet the Lord in the air。 Wherefore fort one another with these words。 PSA。 30:5。 I Thes。 3:3;4。 …John 16:33。 Psa。 17:15。 …Rom。 13:12。 …II Sam。 23:4。 Isa。 25:8。 …Rev。 21:4。 …I Thes。 4:17;18。
九月十七日 早课
压伤的芦苇他不折断(太12:20)。 神所要的祭,就是忧伤的灵。 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看(诗51:17)。他医好伤心的人,裹好他们的伤处(诗147:3)。那至高至上、永远长存、名为圣者的如此说:我住在至高至圣的所在,也与心灵痛悔、谦卑的人同居;要使谦卑人的灵苏醒,也使痛苦人的心苏醒。我必不永远相争,也不常久发怒,恐怕我所造的人与灵性都必发昏(赛57:15,16)。 失丧的,我必寻找,被逐的,我必领回,受伤的,我必缠裹,有病的,我必医治(结34:16)。所以,你们要把下垂的手、发酸的腿挺起来,也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至歪脚,反得痊愈(来12:12,13)。 看哪,你们的 神必来拯救你们(赛35:4)。 A bruised reed shall he not break。
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart; O God; thou wilt not despise。 — He healeth the broken in heart; and bindeth up their wounds。 — Thus saith the high and lofty One that inhabiteth eternity; whose name is Holy; I dwell in the high and holy place; with him also that is of a contrite and humble spirit; to
revive the spirit of the humble; and to revive the heart of the contrite ones。 For I will not contend for ever; neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me; and the souls which I have made。 I will seek that which was lost; and bring again that which was driven away; and will bind up that which was broken; and will strengthen that which was sick。 — Wherefore lift up the hands which hang down; and the feeble knees; and make straight paths for your feet; lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed。 — Behold; your God 。。。 will e and save you。 MATT。 12:20。 Psa。 51:17。 …Psa。 147:3。 …Isa。 57:15;16。 Ezek。 34:16。 …Heb。 12:12;13。 …Isa。 35:4。
九月十七日 晚课
你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善,投靠他的人有福了(诗34:8)! 管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,说:人都是先摆上好酒,等客喝足了,才摆上次的;你倒把好酒留到如今(约2:9,10)! 因为耳朵试验话语,好像上膛尝食物(伯34:3)。 我信(林后4:13)。 因为知道我所信的是谁(提后1:12)。 我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味,觉得甘甜(歌2:3)。 神的恩慈(罗2:4)。 神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗(罗8:32)? 爱慕那纯净的灵奶,像才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。你们若尝过主恩的滋味,就必如此(彼前2:2,3)。凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼(诗5:11)。 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him。 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine; and knew not whence it was: he saith; 。。。 Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk; then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now。 The ear trieth words; as the mouth tasteth meat。 —I believed; and therefore have I spoken。 — I know whom I have believed。 — I sat down under his shadow with great delight; and his fruit was sweet to my taste。 The goodness of God。 — He that spared not his own Son; but delivered him up for us all; how shall he not with him also freely give us all things? As newborn babes; desire the sincere milk of the word; that ye may grow thereby: if so be ye have tasted that the Lord is gracious。 Let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy。 PSA。 34:8。 John 2:9;10。 Job 34:3。 …II Cor。 4:13。 …II Tim。 1:12。 …Song 2:3。 Rom。 2:4。 …Rom。 8:32。 I Pet。 2:2;3。 Psa。 5:11。
九月十八日 早课
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙(诗119:18)。 耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经(路24:45)。天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道(太13:11)。父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此(太11:25,26)。我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从 神来的灵,叫我们能知道 神开恩赐给我们的事(林前2:12)。 神啊,你的意念向我何等宝贵,其数何等众多!我若数点,比海沙更多(诗139:17,18)。深哉! 神丰富的智慧和知识。他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!谁知道主的心?谁作过他的谋士呢?因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们(罗11:33,34,36)! Open thou mine eyes; that I may behold wondrous things out of thy law。 Then opened he their understanding; that they might understand the scrip…tures。 — It is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven; but to them it is not given。 — I thank thee; O Father; Lord of heaven and earth; because thou hast hid these things from the wise and prudent; and hast revealed them unto babes。 Even so; Father: for so it seemed good in thy sight。 — We have received; not the spirit of the world; but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God。 — How precious also are thy thoughts unto me; O God! how great is the sum of them! If I should count them; they are more in number than the sand。 — O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments; and his ways past finding out! For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? For of him; and through him; and to him are all things: to whom be glory for ever。 Amen。 PSA。 119:18。 Luke 24:45。 …Matt。 13:11。 …Matt。 11:25;26。 …I Cor。 2:12。 …Psa。 139:17;18。 …Rom。 11:33;34;36。
九月十八日 晚课
隐哈歌利(参孙呼喊所得之泉)。 你若知道 神的恩赐,和对你说:给我水喝的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水(约4:10)。 人若渴了,可以到我这里来喝(约7:37)。 耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的(约7:39)。 万军之耶和华说:以此试试我是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容(玛3:10)。 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗(路11:13)? 你们祈求,就给你们;寻找,就寻见(路11:9)。 你们既为儿子, 神就差他儿子的灵进入你们的心,呼叫:阿爸,父(加4:6)!
你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的乃是
儿子的心,因此我们呼叫:阿爸,父(罗8:15)! En…hakkore。 (Or; The well of him that cried。) If thou knewest the gift of God; and who it is that saith unto thee; Give me to drink; thou wouldest have asked of him; and he would have given thee living water。 — If any man thirst; let him e unto me and drink。 This spake he of the Spirit; which they that believe on him should receive。 Prove me now herewith; saith the LORD of hosts; if I will not open you