wild wales-第20章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
picked up the tongue。〃
〃Do you know what became of her?〃
〃I do; sir; her own people found her out; and wished to take her
away with them; but she refused to let them; for by that time she
was perfectly reclaimed; had been to chapel; renounced her heathen
crefydd; and formed an acquaintance with a young Methodist who had
a great gift of prayer; whom she afterwards married … she and her
husband live at present not far from Mineira。〃
〃I almost wonder that her own people did not kill her。〃
〃They threatened to do so; sir; and would doubtless have put their
threat into execution; had they not been prevented by the Man on
High。〃
And here my guide pointed with his finger reverently upward。
〃Is it a long time since you have seen any of these Gwyddeliaid?〃
〃About two months; sir; and then a terrible fright they caused me。〃
〃How was that?〃
〃I will tell you; sir; I had been across the Berwyn to carry home a
piece of weaving work to a person who employs me。 It was night as
I returned; and when I was about halfway down the hill; at a place
which is called Allt Paddy; because the Gwyddelod are in the habit
of taking up their quarters there; I came upon a gang of them; who
had come there and camped and lighted their fire; whilst I was on
the other side of the hill。 There were nearly twenty of them; men
and women; and amongst the rest was a man standing naked in a tub
of water with two women stroking him down with clouts。 He was a
large fierce…looking fellow and his body; on which the flame of the
fire glittered; was nearly covered with red hair。 I never saw such
a sight。 As I passed they glared at me and talked violently in
their Paddy Gwyddel; but did not offer to molest me。 I hastened
down the hill; and right glad I was when I found myself safe and
sound at my house in Llangollen; with my money in my pocket; for I
had several shillings there; which the man across the hill had paid
me for the work which I had done。〃
CHAPTER XV
The Turf Tavern … Don't Understand … The Best Welsh … The Maids of
Merion … Old and New … Ruthyn … The Ash Yggdrasill。
WE now emerged from the rough and narrow way which we had followed
for some miles; upon one much wider; and more commodious; which my
guide told me was the coach road from Wrexham to Ruthyn; and going
on a little farther we came to an avenue of trees which shaded the
road。 It was chiefly composed of ash; sycamore and birch; and
looked delightfully cool and shady。 I asked my guide if it
belonged to any gentleman's house。 He told me that it did not; but
to a public…house; called Tafarn Tywarch; which stood near the end;
a little way off the road。 〃Why is it called Tafarn Tywarch?〃
said I; struck by the name which signifies 〃the tavern of turf。〃
〃It was called so; sir;〃 said John; 〃because it was originally
merely a turf hovel; though at present it consists of good brick
and mortar。〃
〃Can we breakfast there;〃 said I; 〃for I feel both hungry and
thirsty?〃
〃Oh yes; sir;〃 said John; 〃I have heard there is good cheese and
cwrw there。〃
We turned off to the 〃tafarn;〃 which was a decent public…house of
rather an antiquated appearance。 We entered a sanded kitchen; and
sat down by a large oaken table。 〃Please to bring us some bread;
cheese and ale;〃 said I in Welsh to an elderly woman; who was
moving about。
〃Sar?〃 said she。
〃Bring us some bread; cheese and ale;〃 I repeated in Welsh。
〃I do not understand you; sar;〃 said she in English。
〃Are you Welsh?〃 said I in English。
〃Yes; I am Welsh!〃
〃And can you speak Welsh?〃
〃Oh yes; and the best。〃
〃Then why did you not bring what I asked for?〃
〃Because I did not understand you。〃
〃Tell her;〃 said I to John Jones; 〃to bring us some bread; cheese
and ale。〃
〃Come; aunt;〃 said John; 〃bring us bread and cheese and a quart of
the best ale。〃
The woman looked as if she was going to reply in the tongue in
which he addressed her; then faltered; and at last said in English
that she did not understand。
〃Now;〃 said I; 〃you are fairly caught: this man is a Welshman; and
moreover understands no language but Welsh。〃
〃Then how can he understand you?〃 said she。
〃Because I speak Welsh;〃 said I。
〃Then you are a Welshman?〃 said she。
〃No I am not;〃 said I; 〃I am English。〃
〃So I thought;〃 said she; 〃and on that account I could not
understand you。〃
〃You mean that you would not;〃 said I。 〃Now do you choose to bring
what you are bidden?〃
〃Come; aunt;〃 said John; 〃don't be silly and cenfigenus; but bring
the breakfast。〃
The woman stood still for a moment or two; and then biting her lips
went away。
〃What made the woman behave in this manner?〃 said I to my
companion。
〃Oh; she was cenfigenus; sir;〃 he replied; 〃she did not like that
an English gentleman should understand Welsh; she was envious; you
will find a dozen or two like her in Wales; but let us hope not
more。〃
Presently the woman returned with the bread; cheese and ale; which
she placed on the table。
〃Oh;〃 said I; 〃you have brought what was bidden; though it was
never mentioned to you in English; which shows that your pretending
not to understand was all a sham。 What made you behave so?〃
〃Why I thought;〃 said the woman; 〃that no Englishman could speak
Welsh; that his tongue was too short。〃
〃Your having thought so;〃 said I; 〃should not have made you tell a
falsehood; saying that you did not understand; when you knew that
you understood very well。 See what a disgraceful figure you cut。〃
〃I cut no disgraced figure;〃 said the woman: 〃after all; what
right have the English to come here speaking Welsh; which belongs
to the Welsh alone; who in fact are the only people that understand
it。〃
〃Are you sure that you understand Welsh?〃 said I。
〃I should think so;〃 said the woman; 〃for I come from the Vale of
Clwyd; where they speak the best Welsh in the world; the Welsh of
the Bible。〃
〃What do they call a salmon in the Vale of Clwyd?〃 said I。
〃What do they call a salmon?〃 said the woman。 〃Yes;〃 said I; 〃when
they speak Welsh。〃
〃They call it … they call it … why a salmon。〃
〃Pretty Welsh!〃 said I。 〃I thought you did not understand Welsh。〃
〃Well; what do you call it?〃 said the woman。
〃Eawg;〃 said I; 〃that is the word for a salmon in general … but
there are words also to show the sex … when you speak of a male
salmon you should say cemyw; when of a female hwyfell。〃
〃I never heard the words before;〃 said the woman; 〃nor do I believe
them to be Welsh。〃
〃You say so;〃 said I; 〃because you do not understand Welsh。〃
〃I not understand Welsh!〃 said she。 〃I'll soon show you that I do。
Come; you have asked me the word for salmon in Welsh; I will now
ask you the word for salmon…trout。 Now tell me that; and I will
say you know something of the matter。〃
〃A tinker of my country can tell you that;〃 said I。 〃The word for
salmon…trout is gleisiad。〃
The countenance of the woman fell。
〃I see you know something about the matter;〃 said she; 〃there are
very few hereabouts; though so near to the Vale of Clwyd; who know
the word for salmon…trout in Welsh; I shouldn't have known the word
myself; but for the song which says:
Glan yw'r gleisiad yn y llyn。〃
〃And who wrote that song?〃 said I。
〃I don't know;〃 said the woman。
〃But I do;〃 said I; 〃one Lewis Morris wrote it。'
〃Oh;〃 said she; 〃I have heard all about Huw Morris。〃
〃I was not talking of Huw Morris;〃 said I; 〃but Lewis Morris; who
lived long after Huw Morris。 He was a native of Anglesea; but
resided for some time in Merionethshire; and whilst there composed
a song about the Morwynion bro Meirionydd or the lasses of County
Merion of a great many stanzas; in one of which the gleisiad is
mentioned。 Here it is in English:
〃'Full fair the gleisiad in the flood;
Which sparkles 'neath the summer's sun;
And fair the thrush in green abode
Spreading his wings in sportive fun;
But fairer look if truth be spoke;
The maids of County Merion。'〃
The woman was about to reply; but I interrupted her。
〃There;〃 said I; 〃pray leave us to our breakfast; and t