贝壳电子书 > 英文原著电子书 > wild wales >

第159章

wild wales-第159章

小说: wild wales 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



before I had drunk of the waters at its source。  Then returning to 
my inn I got my dinner; after which I called for a bottle of port; 
and placing my feet against the sides of the grate I passed my time 
drinking wine and singing Welsh songs till ten o'clock at night; 
when I paid my reckoning; amounting to something considerable。  
Then shouldering my satchel I proceeded to the railroad station; 
where I purchased a first…class ticket; and ensconcing myself in a 
comfortable carriage; was soon on the way to London; where I 
arrived at about four o'clock in the morning; having had during the 
whole of my journey a most uproarious set of neighbours a few 
carriages behind me; namely; some hundred and fifty of Napier's 
tars returning from their expedition to the Baltic。



CUMRO AND CUMRAEG。



THE original home of the Cumro was Southern Hindustan; the extreme 
point of which; Cape Comorin; derived from him its name。  It may be 
here asked what is the exact meaning of the word Cumro?  The true 
meaning of the word is a youth。  It is connected with a Sanscrit 
word; signifying a youth; and likewise a prince。  It is surprising 
how similar in meaning the names of several nations are:  Cumro; a 
youth; Gael; a hero; (24) Roman; one who is comely; a husband; (25) 
Frank or Frenchman; a free; brave fellow; Dane; an honest man; 
Turk; a handsome lad; Arab; a sprightly fellow。  Lastly; Romany 
Chal; the name by which the Gypsy styles himself; signifying not an 
Egyptian; but a lad of Rome。 (26)

The language of the Cumro is called after him Cumraeg。  Of Cumric 
there are three dialects; the speech of Cumru or Wales; that of 
Armorica or; as the Welsh call it; Llydaw; and the Cornish; which 
is no longer spoken; and only exists in books and in the names of 
places。  The Cumric bears considerable affinity to the Gaelic; or 
the language of the Gael; of which there are also three dialects; 
the Irish; the speech of the Scottish Highlanders; and the Manx; 
which last is rapidly becoming extinct。  The Cumric and Gaelic have 
not only a great many thousand words in common; but also a 
remarkable grammatical feature; the mutation and dropping of 
certain initial consonants under certain circumstances; which 
feature is peculiar to the Celtic languages。  The number of 
Sanscritic words which the Cumric and Gaelic possess is 
considerable。  Of the two the Gaelic possesses the most; and those 
have generally more of the Sanscritic character; than the words of 
the same class which are to be found in the Welsh。  The Welsh; 
however; frequently possesses the primary word when the Irish does 
not。  Of this the following is an instance。  One of the numerous 
Irish words for a mountain is codadh。  This word is almost 
identical with the Sanscrit kuta; which also signifies a mountain; 
but kuta and codadh are only secondary words。  The Sanscrit 
possesses the radical of kuta; and that is kuda; to heap up; but 
the Irish does not possess the radical of codadh。  The Welsh; 
without possessing any word for a hill at all like codadh; has the 
primary or radical word; that word is codi; to rise or raise; 
almost identical in sound and sense with the Sanscrit kuda。  Till a 
house is raised there is no house; and there is no hill till the 
Nara or Omnipotent says ARISE。

The Welsh is one of the most copious languages of the world; as it 
contains at least eighty thousand words。  It has seven vowels; w in 
Welsh being pronounced like oo; and y like u and i。  Its most 
remarkable feature is the mutation of initial consonants; to 
explain which properly would require more space than I can afford。 
(27)  The nouns are of two numbers; the singular and plural; and a 
few have a dual number。  The genders are three; the Masculine; the 
Feminine and the Neuter。  There are twelve plural terminations of 
nouns; of which the most common is au。  Some substantives are what 
the grammarians call aggregate plurals; (28)  〃which are not used 
in the plural without the addition of diminutive terminations; for 
example adar; birds; aderyn; a bird; gwenyn; bees; gwenynen; a 
single bee。〃  There are different kinds of adjectives; some have a 
plural; some have none; some have a feminine form; others have not; 
the most common plural termination is ion。  It is said by some that 
the verb has properly no present tense; the future being used 
instead。  The verbs present many difficulties; and there are many 
defective and irregular ones。  In the irregularities of its verbs 
the Welsh language very much resembles the Irish。

The numerals require some particular notice:  forty; sixty and 
eighty are expressed by deugain; trigain; and pedwarugain; 
literally; two twenties; three twenties; and four twenties; whilst 
fifty; seventy; and ninety are expressed by words corresponding 
with ten after two twenties; ten after three twenties; and ten 
after four twenties。  Whether the Welsh had ever a less clumsy way 
of expressing the above numbers is unknown … something similar is 
observable in French; and the same practice prevails in the modern 
Gaelic; in the ancient Gaelic; however; there are such numerals as 
ceathrachad; seasgad; and naochad; which correspond with 
quadraginta; sexaginta; and nonaginta。  The numerals dau; tri; and 
pedwar; or two; three; and four; have feminine forms; becoming when 
preceding feminine nouns; dwy; tair; and pedair。  In Gaelic no 
numeral has a feminine form; certain numerals; however; have an 
influence over nouns which others have not; and before cead; a 
hundred; and mile; a thousand; do; two; is changed into da; for it 
is not customary to say do chead; two hundred; and do mhile; two 
thousand; but da chead and da mhile。 (29)  With respect to pedwar; 
the Welsh for four; I have to observe that it bears no similitude 
to the word for the same number in Gaelic; the word for four in 
Gaelic is ceathair; and the difference between ceathair and pedwar 
is great indeed。  Ceathair is what may be called a Sanscritic 
numeral; and it is pleasant to trace it in various shapes; through 
various languages; up to the grand speech of India:  Irish; 
ceathair; Latin; quatuor; Greek; tessares; Russian; cheturi; 
Persian; chahar; Sanscrit; chatur。  As to pedwar; it bears some 
resemblance to the English four; the German vier; is almost 
identical with the Wallachian patrou; and is very much like the 
Homeric word 'Greek text which cannot be reproduced'; but beyond 
Wallachia and Greece we find nothing like it; bearing the same 
meaning; though it is right to mention that the Sanscrit word pada 
signifies a QUARTER; as well as a foot。  It is curious that the 
Irish word for five; cuig; is in like manner quite as perplexing as 
the Welsh word for four。  The Irish word for five is not a 
Sanscritic word; pump; the Welsh word for five; is。  Pantschan is 
the Sanscrit word for five; and pump is linked to pantschan by the 
AEolick pempe; the Greek pente and pemptos; the Russian piat and 
the Persian Pantsch; but what is cuig connected with?  Why it is 
connected with the Latin quinque; and perhaps with the Arabic 
khamsa; but higher up than Arabia we find nothing like it; or if 
one thinks one recognises it; it is under such a disguise that one 
is rather timorous about swearing to it … and now nothing more on 
the subject of numerals。

I have said that the Welsh is exceedingly copious。  Its 
copiousness; however; does not proceed; like that of the English; 
from borrowing from other languages。  It has certainly words in 
common with other tongues; but no tongue; at any rate in Europe; 
can prove that it has a better claim than the Welsh to any word 
which it has in common with that language。  No language has a 
better supply of simple words for the narration of events than the 
Welsh; and simple words are the proper garb of narration; and no 
language abounds more with terms calculated to express the 
abstrusest ideas of the meta…physician。  Whoever doubts its 
capability for the purpose of narration; let him peruse the Welsh 
Historical Triads; in which are told the most remarkable events 
which befell the early Cumry; and whosoever doubts its

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的