bureaucracy-第53章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
the service?〃
Rabourdin bowed。
〃Well; then; trust the papers with me;your memoranda; all the
documents。 I promise you that he shall sit up all night and examine
them。〃
〃Let us go to him; then!〃 cried Rabourdin; eagerly; 〃six years' toil
certainly deserves two or three hours attention from the king's
minister; who will be forced to recognize; if he does not applaud;
such perseverance。〃
Compelled by Rabourdin's tenacity to take a straightforward path;
without ambush or angle where his treachery could hide itself; des
Lupeaulx hesitated for a single instant; and looked at Madame
Rabourdin; while he inwardly asked himself; 〃Which shall I permit to
triumph; my hatred for him; or my fancy for her?〃
〃You have no confidence in my honor;〃 he said; after a pause。 〃I see
that you will always be to me the author of your SECRET ANALYSIS。
Adieu; madame。〃
Madame Rabourdin bowed coldly。 Celestine and Xavier returned at once
to their own rooms without a word; both were overcome by their
misfortune。 The wife thought of the dreadful situation in which she
stood toward her husband。 The husband; resolving slowly not to remain
at the ministry but to send in his resignation at once; was lost in a
sea of reflections; the crisis for him meant a total change of life
and the necessity of starting on a new career。 All night he sat before
his fire; taking no notice of Celestine; who came in several times on
tiptoe; in her night…dress。
〃I must go once more to the ministry; to bring away my papers; and
show Baudoyer the routine of the business;〃 he said to himself at
last。 〃I had better write my resignation now。〃
He turned to his table and began to write; thinking over each clause
of the letter; which was as follows:
Monseigneur;I have the honor to inclose to your Excellency my
resignation。 I venture to hope that you still remember hearing me
say that I left my honor in your hands; and that everything; for
me; depended on my being able to give you an immediate
explanation。
This explanation I have vainly sought to give。 To…day it would;
perhaps; be useless; for a fragment of my work relating to the
administration; stolen and misused; has gone the rounds of the
offices and is misinterpreted by hatred; in consequence; I find
myself compelled to resign; under the tacit condemnation of my
superiors。
Your Excellency may have thought; on the morning when I first
sought to speak with you; that my purpose was to ask for my
promotion; when; in fact; I was thinking only of the glory and
usefulness of your ministry and of the public good。 It is all…
important; I think; to correct that impression。
Then followed the usual epistolary formulas。
It was half…past seven in the morning when the man consummated the
sacrifice of his ideas; he burned everything; the toil of years。
Fatigued by the pressure of thought; overcome by mental suffering; he
fell asleep with his head on the back of his armchair。 He was wakened
by a curious sensation; and found his hands covered with his wife's
tears and saw her kneeling before him。 Celestine had read the
resignation。 She could measure the depth of his fall。 They were now to
be reduced to live on four thousand francs a year; and that day she
had counted up her debts;they amounted to something like thirty…two
thousand francs! The most ignoble of all wretchedness had come upon
them。 And that noble man who had trusted her was ignorant that she had
abused the fortune he had confided to her care。 She was sobbing at his
feet; beautiful as the Magdalen。
〃My cup is full;〃 cried Xavier; in terror。 〃I am dishonored at the
ministry; and dishonored〃
The light of her pure honor flashed from Celestine's eyes; she sprang
up like a startled horse and cast a fulminating glance at Rabourdin。
〃I! I!〃 she said; on two sublime tones。 〃Am I a base wife? If I were;
you would have been appointed。 But;〃 she added mournfully; 〃it is
easier to believe that than to believe what is the truth。〃
〃Then what is it?〃 said Rabourdin。
〃All in three words;〃 she said; 〃I owe thirty thousand francs。〃
Rabourdin caught his wife to his heart with a gesture of almost
frantic joy; and seated her on his knee。
〃Take comfort; dear;〃 he said; in a tone of voice so adorably kind
that the bitterness of her grief was changed to something
inexpressibly tender。 〃I too have made mistakes; I have worked
uselessly for my country when I thought I was being useful to her。 But
now I mean to take another path。 If I had sold groceries we should now
be millionaires。 Well; let us be grocers。 You are only twenty…eight;
dear angel; in ten years you shall recover the luxury that you love;
which we must needs renounce for a short time。 I; too; dear heart; am
not a base or common husband。 We will sell our farm; its value has
increased of late。 That and the sale of our furniture will pay my
debts。
MY debts! Celestine embraced her husband a thousand times in the
single kiss with which she thanked him for that generous word。
〃We shall still have a hundred thousand francs to put into business。
Before the month is out I shall find some favorable opening。 If luck
gave a Martin Falleix to a Saillard; why should we despair? Wait
breakfast for me。 I am going now to the ministry; but I shall come
back with my neck free of the yoke。〃
Celestine clasped her husband in her arms with a force men do not
possess; even in their passionate moments; for women are stronger
through emotion than men through power。 She wept and laughed and
sobbed in turns。
When Rabourdin left the house at eight o'clock; the porter gave him
the satirical cards suggested by Bixiou。 Nevertheless; he went to the
ministry; where he found Sebastien waiting near the door to entreat
him not to enter any of the bureaus; because an infamous caricature of
him was making the round of the offices。
〃If you wish to soften the pain of my downfall;〃 he said to the lad;
〃bring me that drawing; I am now taking my resignation to Ernest de la
Briere myself; that it may not be altered or distorted while passing
through the routine channels。 I have my own reasons for wishing to see
that caricature。〃
When Rabourdin came back to the courtyard; after making sure that his
letter would go straight into the minister's hands; he found Sebastien
in tears; with a copy of the lithograph; which the lad reluctantly
handed over to him。
〃It is very clever;〃 said Rabourdin; showing a serene brow to his
companion; though the crown of thorns was on it all the same。
He entered the bureaus with a calm air; and went at once into
Baudoyer's section to ask him to come to the office of the head of the
division and receive instructions as to the business which that
incapable being was henceforth to direct。
〃Tell Monsieur Baudoyer that there must be no delay;〃 he added; in the
hearing of all the clerks; 〃my resignation is already in the
minister's hands; and I do not wish to stay here longer than is
necessary。〃
Seeing Bixiou; Rabourdin went straight up to him; showed him the
lithograph; and said; to the great astonishment of all present;
〃Was I not right in saying you were an artist? Still; it is a pity you
directed the point of your pencil against a man who cannot be judged
in this way; nor indeed by the bureaus at all;but everything is
laughed at in France; even God。〃
Then he took Baudoyer into the office of the late La Billardiere。 At
the door he found Phellion and Sebastien; the only two who; under his
great disaster; dared to remain openly faithful to the fallen man。
Rabourdin noticed that Phellion's eyes were moist; and he could not
refrain from wringing his hand。
〃Monsieur;〃 said the good man; 〃if we can serve you in any way; make
use of us。〃
Monsieur Rabourdin shut himself up in the late chief's office with
Monsieur Baudoyer; and Phellion