贝壳电子书 > 英文原著电子书 > all for love >

第11章

all for love-第11章

小说: all for love 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



n; perhaps; may sigh; And muster all your Roman gravity: Ventidius chides; and straight your brow clears up; As I had never been。

ANTONY。  Gods; 'tis too much; too much for man to bear。

CLEOPATRA。  What is't for me then; A weak; forsaken woman; and a lover? Here let me breathe my last:  envy me not This minute in your arms:  I'll die apace; As fast as e'er I can; and end your trouble。

ANTONY。  Die! rather let me perish; loosened nature Leap from its hinges; sink the props of heaven; And fall the skies; to crush the nether world! My eyes; my soul; my all!      'Embraces her。'

VENTIDIUS。  And what's this toy; In balance with your fortune; honour; fame?

ANTONY。  What is't; Ventidius?it outweighs them all; Why; we have more than conquered Caesar now: My queen's not only innocent; but loves me。 This; this is she; who drags me down to ruin! 〃But; could she 'scape without me; with what haste Would she let slip her hold; and make to shore; And never look behind!〃 Down on thy knees; blasphemer as thou art; And ask forgiveness of wronged innocence。

VENTIDIUS。  I'll rather die; than take it。  Will you go?

ANTONY。  Go! whither?  Go from all that's excellent? Faith; honour; virtue; all good things forbid; That I should go from her; who sets my love Above the price of kingdoms!  Give; you gods; Give to your boy; your Caesar; This rattle of a globe to play withal; This gewgaw world; and put him cheaply off: I'll not be pleased with less than Cleopatra。

CLEOPATRA。  She's wholly yours。  My heart's so full of joy; That I shall do some wild extravagance Of love; in public; and the foolish world; Which knows not tenderness; will think me mad。

VENTIDIUS。  O women! women! women! all the gods Have not such power of doing good to man; As you of doing harm。      'Exit。'

ANTONY。  Our men are armed: Unbar the gate that looks to Caesar's camp: I would revenge the treachery he meant me; And long security makes conquest easy。 I'm eager to return before I go; For; all the pleasures I have known beat thick On my remembrance。How I long for night! That both the sweets of mutual love may try; And triumph once o'er Caesar ere we die。      'Exeunt。'



     Act III

     Scene I

     At one door enter CLEOPATRA; CHARMION; IRAS; and ALEXAS;      a Train of EGYPTIANS:  at the other ANTONY and ROMANS。      The entrance on both sides is prepared by music; the      trumpets first sounding on Antony's part:  then answered      by timbrels; etc。; on CLEOPATRA'S。  CHARMION and IRAS      hold a laurel wreath betwixt them。  A Dance of EGYPTIANS。      After the ceremony; CLEOPATRA crowns ANTONY。

ANTONY。  I thought how those white arms would fold me in; And strain me close; and melt me into love; So pleased with that sweet image; I sprung forwards; And added all my strength to every blow。

CLEOPATRA。  Come to me; come; my soldier; to my arms! You've been too long away from my embraces; But; when I have you fast; and all my own; With broken murmurs; and with amorous sighs; I'll say; you were unkind; and punish you; And mark you red with many an eager kiss。

ANTONY。  My brighter Venus!

CLEOPATRA。  O my greater Mars!

ANTONY。  Thou join'st us well; my love! Suppose me come from the Phlegraean plains; Where gasping giants lay; cleft by my sword; And mountain…tops paired off each other blow; To bury those I slew。  Receive me; goddess! Let Caesar spread his subtle nets; like Vulcan; In thy embraces I would be beheld By heaven and earth at once; And make their envy what they meant their sport Let those; who took us; blush; I would love on; With awful state; regardless of their frowns; As their superior gods。 There's no satiety of love in thee: Enjoyed; thou still art new; perpetual spring Is in thy arms; the ripened fruit but falls; And blossoms rise to fill its empty place; And I grow rich by giving。

     Enter VENTIDIUS; and stands apart

ALEXAS。  Oh; now the danger's past; your general comes! He joins not in your joys; nor minds your triumphs; But; with contracted brows; looks frowning on; As envying your success。

ANTONY。  Now; on my soul; he loves me; truly loves me: He never flattered me in any vice; But awes me with his virtue:  even this minute; Methinks; he has a right of chiding me。 Lead to the temple:  I'll avoid his presence; It checks too strong upon me。      'Exeunt the rest。'      'As ANTONY is going; VENTIDIUS pulls him by the robe。'

VENTIDIUS。  Emperor!

ANTONY。  'Tis the old argument; I pr'ythee; spare me。      'Looking back。'

VENTIDIUS。  But this one hearing; emperor。

ANTONY。  Let go My robe; or; by my father Hercules

VENTIDIUS。  By Hercules' father; that's yet greater; I bring you somewhat you would wish to know。

ANTONY。  Thou see'st we are observed; attend me here; And I'll return。      'Exit。'

VENTIDIUS。  I am waning in his favour; yet I love him; I love this man; who runs to meet his ruin; And sure the gods; like me; are fond of him: His virtues lie so mingled with his crimes; As would confound their choice to punish one; And not reward the other。

     Enter ANTONY

ANTONY。  We can conquer; You see; without your aid。 We have dislodged their troops; They look on us at distance; and; like curs Scaped from the lion's paws; they bay far off; And lick their wounds; and faintly threaten war。 Five thousand Romans; with their faces upward; Lie breathless on the plain。

VENTIDIUS。  'Tis well; and he; Who lost them; could have spared ten thousand more。 Yet if; by this advantage; you could gain An easier peace; while Caesar doubts the chance Of arms

ANTONY。  Oh; think not on't; Ventidius! The boy pursues my ruin; he'll no peace; His malice is considerable in advantage。 Oh; he's the coolest murderer! so staunch; He kills; and keeps his temper。

VENTIDIUS。  Have you no friend In all his army; who has power to move him? Maecenas; or Agrippa; might do much。

ANTONY。  They're both too deep in Caesar's interests。 We'll work it out by dint of sword; or perish。

VENTIDIUS。  Fain I would find some other。

ANTONY。  Thank thy love。 Some four or five such victories as this Will save thy further pains。

VENTIDIUS。  Expect no more; Caesar is on his guard: I know; sir; you have conquered against odds; But still you draw supplies from one poor town; And of Egyptians:  he has all the world; And; at his beck; nations come pouring in; To fill the gaps you make。  Pray; think again。

ANTONY。  Why dost thou drive me from myself; to search For foreign aids?to hunt my memory; And range all o'er a waste and barren place; To find a friend?  The wretched have no friends。 Yet I had one; the bravest youth of Rome; Whom Caesar loves beyond the love of women: He could resolve his mind; as fire does wax; 》From that hard rugged image melt him down; And mould him in what softer form he pleased。

VENTIDIUS。  Him would I see; that man; of all the world; Just such a one we want。

ANTONY。  He loved me too; I was his soul; he lived not but in me: We were so closed within each other's breasts; The rivets were not found; that joined us first。 That does not reach us yet:  we were so mixt; As meeting streams; both to ourselves were lost; We were one mass; we could not give or take; But from the same; for he was I; I he。

VENTIDIUS。  He moves as I would wish him。      'Aside。'

ANTONY。  After this; I need not tell his name;'twas Dolabella。

VENTIDIUS。  He's now in Caesar's camp。

ANTONY。  No matter where; Since he's no longer mine。  He took unkindly; That I forbade him Cleopatra's sight; Because I feared he loved her:  he confessed; He had a warmth; which; for my sake; he stifled; For 'twere impossible that two; so one; Should not have loved the same。  When he departed; He took no leave; and that confirmed my thoughts。

VENTIDIUS。  It argues; that he loved you more than her; Else he had stayed; but he perceived you jealous; And would not grieve his friend:  I know he loves you。

ANTONY。  I should have seen him; then; ere now。

VENTIDIUS。  Perhaps He has thus long been labouring for your peace。

ANTONY。  Would he were here!

VENTIDIUS。  Would you believe he loved you? I read your answer in your eyes; you would。 Not to conceal it longer; he has sent A messenger from Caesar's camp; with letters。

ANTON

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的