贝壳电子书 > 中医古典电子书 > 潘恩选集 >

第64章

潘恩选集-第64章

小说: 潘恩选集 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



因为自夸谦和就是谦和的反面,也就是感情上的谎话。

在《申命记》中,写作的风格和方式,比以前各书更明白地显示摩西不
是作者。这里所用的方式是戏剧性的:作者用一段简短的介绍式的谈话作为
题目的开始,然后在说话的行动中引出摩西,当他让摩西结束了他的长篇大
论以后,他(作者)从新讲他自己的话,一直讲下去,等到他再度引出摩西
为止,最后叙述摩西丧亡,葬礼和他的品格,作为这一幕的结束。说话人的
这样互相交替,在这书中共有四处。从第一章第一节到第五节末,是作者说
话;然后他引述摩西的大段谈话,这段谈话直到第四章的第四十节的末尾为
止。从这里起,作者放下了摩西,而把推定为摩西生时说话以后所作的事,
也就是作者把有过戏剧性的重演的事,作了历史的叙述。

作者在第五章的第一节中,再用前法,开始写出题目,虽然仅仅说道:
摩西将以色列众人召集一起;然后同以前一样引出摩西,继续讲到他,就象
在谈话中一样,直到第二十六章的结尾为止。在第二十七章的开端,他做了
同样的事。他继续讲到在说话中的摩西,直到第二十八章的末尾。到了第二


十九章,在整个第一节及第二节的第一行,作者再度如此写法,在那里他最
后一次介绍摩西,于是又讲到摩西在说话,到第三十三章的末尾为止。

十九章,在整个第一节及第二节的第一行,作者再度如此写法,在那里他最
后一次介绍摩西,于是又讲到摩西在说话,到第三十三章的末尾为止。

就语法上的证据所及,我已指出摩西不是那些书的作者,又从《申命记》
作者自相矛盾的地方作了一些观察之后,我要进一步从那些书中的历史和年
代上的证据上指出摩西不是,因为他不能是那些书的作者,因此无权教人相
信书中所述对男女、儿童进行惨无人道和令人可怖的屠杀,正如书上所说,
是出于上帝的命令。这是每个真正自然神教信徒的义不容辞的职责,他们应
该出来辩明这是《圣经》对于上帝道德正义的毁谤。

《申命记》的作者不论是谁(因为这是一本隐名的作品),都是不清楚
的,并且在他所作的关于摩西的叙述,有自相矛盾之处。

自从告诉人们摩西到了毗斯迦山顶上以后(任何记载中没有出现过他再
下山的说法),只告诉我们摩西死在摩亚的土地上,又说到“他”把他埋葬
在摩亚土地的一个山谷里,但是由于代名词“他”之前没有一个先行词,所
以这里所谓“他”把他埋葬的“他”无人知道是指谁而言。如果作者的意思
是指“他”(上帝)埋葬了他,那末“他”(作者)怎么会知道这件事情?
或者为什么我们(读者)应该相信他?由于我们不知道告诉我们这件事的作
者是谁,因为摩西本人当然不能告诉人家他是埋葬在哪里的。

作者也告诉我们,直到今天(意即在作者生存的时候)没有人知道摩西
的坟在什么地方,那末他怎么会知道摩西是葬在摩亚的一个山谷里?因为作
者既然生长于摩西之后好长一段时间,显然,根据他用“直到今天”这个措
词,就可知道他的意思是在摩西死后很长时间,他肯定不曾参加摩西的葬仪。
另一方面,摩西本人肯定不可能会说,直到今天没有人知道坟墓在什么地方。
若然把摩西当作说此话的人,不如同一个儿童作游戏时,把自己躲藏起来而
大声叫喊“没有人能找到我”,现在改进为“没有人能找到摩西”。

这个作者在任何地方没有告诉过我们,他所说的摩西口里说的话是怎样
得来的,所以我们有权作出结论说:要末是他自己编的,要末是由他人口传
而由他写出来的。二者之中,必有一种更为可能,由于他在第五章里作出一
张命令表,其中他所谓的第四条诫命,与《出埃及记》第二十章中的第四条
诫命不同。在《出埃及记》中应守第七日的理由是,“因为(诫命上说)上
帝在六日之内创造天、地,第七日便安息”;但是在《申命记》中,其理由
是在那一天以色列的儿女们从埃及出来,所以这条诫命说,主,你们的上帝
吩咐你们守安息日。这一条没有提到创造,也没有提到从埃及出来。这本书
中也记载了许多事情作为摩西的法律;这些东西在其他书中是找不到的;而
在他的书中只见到不人道和野蛮的法律;在第二十一章的第十八节、十九节、
二十节及第二十一节中授权作父母亲的可以把他们自己的儿童带出来用石头
砸死,为了乐于去说的顽强性。但是教土们老是喜欢宣扬《申命记》因为《申


命记》宣扬(纳于教区之)年赋,他们又从这本书的第二十五章第四节采取
那句短语,并应用于年赋。书上的原文是:“牛在场上踹谷的时候,不可笼
住他的嘴”;这句话也许逃不过他们的观察,而且他们已经注意到这一节,
依目次来说,是在这一章的开头部分,虽然这句话是在短短不到两行的一节
之中。啊!教士们!教士们!为了年赋的缘故,你们是愿意被比作一条牛的。
虽然我们不可能完全相同地知道《申命记》的作者是谁,却不难从职业上发
现他,认为他是某一个犹太教士。在这本著作中,我会指出他生活在摩西之
后,至少有三百五十年之久。

命记》宣扬(纳于教区之)年赋,他们又从这本书的第二十五章第四节采取
那句短语,并应用于年赋。书上的原文是:“牛在场上踹谷的时候,不可笼
住他的嘴”;这句话也许逃不过他们的观察,而且他们已经注意到这一节,
依目次来说,是在这一章的开头部分,虽然这句话是在短短不到两行的一节
之中。啊!教士们!教士们!为了年赋的缘故,你们是愿意被比作一条牛的。
虽然我们不可能完全相同地知道《申命记》的作者是谁,却不难从职业上发
现他,认为他是某一个犹太教士。在这本著作中,我会指出他生活在摩西之
后,至少有三百五十年之久。

我从《创世记》开始。在《创世记》的第十四章中,作者叙述了罗得在
四个王对五个王的一场战争中被俘,当罗得被虏的消息传到亚伯兰时,他就
武装了全部家人前往,把罗得从虏掠者那里救了出来,并且把他们追逐到
“但”。(见第十四节)

为了说明把他们追赶到“但”这个词组如何运用到成为疑问的情况,我
要提供两种情况:一种在美国,另一种在法国。在美国的城市现称为纽约,
原来称为新阿姆斯特丹。至于在法国的城市,以前称为哈佛尔德格雷斯,后
来称为哈佛马拉,阿姆斯特丹是在 
1664年改称纽约的。至于哈佛德格雷斯改
称哈佛马拉,是在 
1793年。所以如果有任何著作发现,虽然不具日期,纽约
的名称是应该提到的,这就是确切的证据,可以证明这种著作不会写在以前
的日子里,一定写在阿姆斯特丹改为纽约以后。因此可以说,一定在 
1664
年以后,至少在这一年之中。在同样的方式下,任何不具日期的写作,只要
有了哈佛马拉的名称,就可确切地证明这样一种著作一定写在哈佛尔德格雷
斯改名为哈佛马拉之后。因此一定写在 
1793年之后,或者至少在那一年之
中。

我现在来引用那些情况,并且指出原来没有“但”这个地名,直到摩西
死后好多年才有的。由此可见,摩西不可能是《创世记》一书的作者,这本
书里却记着把他们追赶到“但”的故事。

《圣经》上那个叫做“但”的地方,原来是琴泰尔斯的一个城镇,叫做
拉亿;后来叫“但”的一个部族占领了这个城镇,就把它改名为“但”,以
纪念这一部族的先辈,也就是亚怕兰的曾孙。

为了确立这个证明,必须参考从《创世记》起到《士师记》第十八章。
在那里说(第 
27节),他们(但人)进入了拉亿,见到了安居无虑的人
民,就用剑杀了他们(《圣经》里充满了杀人事件),又放火烧了那个城
镇;他们在那里修城安居(第二十八节),并且用他们先辈但这个名称,
把这个最初叫做拉亿的城镇改名为“但”。

但人占领拉亿,把它改名为“但”的记述,在散普逊死后立即见于《士
师记》一书。据说散普逊之死发生于基督之前 
1120年,而摩西之死在基督之


前 
前后 
331年,才改名为
“但”。

因此《士师记》中在历史和年代的编排之间有着显著的混乱。书中最后
五章,即第十七、十八、十九、二十、二十一章,照现在书中,的排列,按
年代来说,是在以前各章之前,它们是在第十六章之前二十八年,第十五章
之前二二六年,第十三章之前二四五年,第九章之前一九五年,第四章之前
九十年,第一章之前十五年写成的。这表明《圣经》的不确定性和难以相信
的状态。按照编年安排,拉亿的占领和但的命名是在摩西的继承人约书亚死
后二十年;按书中所载,依历史的次序,这是在约书亚死后三○六年,而在
摩西死后三三一年;而他们两者都没有说到摩西是《创世记》的作者,因为
无论照哪一种说法,都没有提到“但”这个地方存在于摩西时代;所以《创
世记》的作者一定是活在拉亿城改为但城之后的人;那个人究竟是谁,无人
知道;因此《创世记》的作者是隐名的,是没有权威的。

现在我要进而讲到历史和年代的另一点证据,并且指出这里就象上面所
述的情况一样,《创世记》的作者不是摩西。

在《创世记》第三十六章里,记载着以扫的儿子及其子孙的系谱。这些
人被称为以扫的后裔,还有一张以东诸位国王的名单,在列举人名之中,第
三十一节中说:“以色列子孙受国王治理以前,就是这些人治理以东而称
国王的。”

现在假定发现任何没有日期的著作,在著作中谈到任何过去的事件,作
者应该说明,这些事情发生于美国有国会以前,或者说发生于法国有国民议
会以前。这样就能证明这类著作不可能写在美国有国会或法国有国民议会以
前,而只能写在它们以后,情况也许这样。由此说来,这类作品在一个国家
里不能由死于有国会以前的人所写;而在另一个国家里不能由一个死于国民
议会以前的人所写。

在历史中和会话中,再没有比以事实代替日期更为常见了;这样做极为
自然,因为一件事实留在脑海中胜过一个日期。第二点是因为事实包括日期
在内,可以一举而两得;这样依据情况说话的方法,就意味着肯定所说的事
实是过去的,好象那件事实是十分透彻的。当一个人说到一桩事情时,他说
那是在我结婚以前,或者说在我的儿子出生以前,在我去美国以前,在我去
法国以前,这样绝对可以明白,而且表达出他打算使人明白的就是,他已结
过婚,他已生过一个儿子,他已去过美国,或者已去过法国。语言不容许在
任何其它意义上采用这种表达的方式,有时在别处发现这样的表达,只能理
解为只有在这种意义上采用这种方法。

所以我在前面所引用的经文——“以色列人未有国王治理以前,这些人
就是治理以东的国王”,这只能

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的