贝壳电子书 > 中医古典电子书 > 吾国与吾民 >

第29章

吾国与吾民-第29章

小说: 吾国与吾民 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



;只是那些含有西洋意识之文学;包括小说、戏剧和诗;这就是幻想的意象的文学而不是思考的文学。读书人本不是经济专家;而偏写讨论捐税的文字;文人学士手未尝一执刈镰;偏写讨论农耕的文字;而政治家本非工程师;乃大写其“黄河保护计划”——这一类是很普遍的题目——在思想限阈内;像中国的俗语说法;读书人都在孔夫子门槛里翻筋头。他们都轻视庄子;却人人读读《庄子》;庄子为毁谤孔氏学说的伟大著作家。有几位学者胆敢玩玩佛学;不过他们对于佛教仪式并不崇奉;茹素戒荤亦不虔诚。他们的畏惧异端学说;有如畏惧达摩克而兹(Damocles)的利剑;畏惧异端实即畏惧新思想。文学本生存于自然发生的境界中;却配备以经典的传统思想;“心的自由活动”之范围乃大受限制;这在孔夫子门槛里翻筋头;不问其本领如何高大;终不过是孔门界限里的翻筋头而已。
  总之;一国的学者赓续讨论仁义达二千五百年之久;自难免重复。不是瞎说;一篇荣膺殿试第一名的大文章;倘译成简单的英文;真要以其幼稚浅薄使读者陷于百思不得其解的困境。伟大的智慧所产生的伟大文艺;予人以一种虱子戏一样的异样诙谐的印象。一个作家是以只能在小说戏剧的境界限以内;才能发挥其创作天才;因为他们在小说戏剧的园地上;始能舒泰地保持一己之个性;于是幻想的意象得以活泼地创造。
  衡之实际;一切有价值的文学作品;乃为作者心灵的发表;其本质上是抒情的;就是发表思考的文学也适用这种原理——只有直接从人们心灵上发生的思想;始值得永垂不朽。爱德华?杨格(EdwardYoung)早于一七九五年已在《原始作文之研究》一书中;很清楚地说明这种观点。金圣叹是十九世纪的杰出批评家;在他的著述中屡屡这样说:“何为诗;诗者是心之声。可见之于妇人之心中;可见之于婴孩之心中;朝暮涌上你的心头;无时无刻不在心头。”文学之原始实在是这么单纯;不管一切文法上修辞上的技巧;怎样的会叫一般大学里的教授埋头磨练起来。金圣叹又说:“文人非勉强说话;非被迫而说话;但意会所到;出自天机;有不期说而说者。有时叙事;有时舒其胸中积愫;所言者既已尽所欲言;即搁笔不复赘一字。”文学与非文学作品之不同;就在有的写在笔下;倍觉美丽;有的写来;拙直无味;自然那些写得越是美丽胜过别人的;越能永垂不朽。
  文学之抒情的素性;使吾人得以把文学当作人类性灵的反照;而把一国的文学;当作一国的精神的反映。倘能把人生比作大城市;那么人类的著作可以比作屋于顶阁上的窗口;人们可由以俯瞰全景;读着一个人的著作;吾人乃从作者的窗口以窥察人生;因而所获得的人生之景象一如作者之所见者;星、云、山峰;创出地平线的轮廓;而城市里的一切走廊屋顶;彼此似属相同;但从窗口里面窥探的城市景色是具个性的;是有各自的特殊面目的。检阅一国的文学;吾人是以仅在获取人生底一瞥;一如中国最优智慧所能见到而经由他们特殊的、个性的手段所表现者。




二语言与思想(1)



  中国文学手段;即中国语言之语格;实为决定中国文学特殊发展的主要因素。与欧洲语言一加比较;很可以循索出中国思想与文学之特殊性;乃单纯地受所谓单音语言的影响;其程度至深。中国语言之发音;如金、昌、张;其所生之后果;至可惊人;此单音组织决定中国著作之特性;而此著作特性产生中国文学传统的持续系统;复因而影响及于中国思想之保守性。更进一步;亦为文言与口语分别之原因;这又转而使从事学问;倍感艰难;于是其势难免成为少数阶级的专利品;最后;此单音组织直接影响中国文学格调的某些特殊性。
  每个国家;都发展一种最适合于本国语言的文学作品。欧洲并未发展一种象形主义的作品;因为印度欧罗巴语派之发音结构;其子音比较的浪费;而其缀合又变化无穷;是以需要一种分析的字母;因而用这种文字于象形的表示;必至陷于不可药救的不正确。因为文字的象形制度;不能单独应用;以中国文字为例;我们觉得它需要发音原理来辅助;始能产生任何重要发展。这些基本的象形文字之连缀;其作用纯在乎求发音上之功效。而实际上中国字典所收录之四万以上的文字;其百分之九十系建筑于缀音原则上面;差不多用一千三百个象形字作为发音记号。语言之单音组织如中国文字者;仅有四百个左右之缀音组合;如秦、昌、张等;也就够用了。但是日耳曼语系中;发明一种新的记号以代表各个新的声音缀合如德文中之Schlacht及Kraft或英文中之Scratched及Scraped;显然是不可能的;中国语言之未尝发展西洋意味的表声书体;因为象形记号之发音的应用已足敷应付。倘中国语言中曾用到过像德文SchlachtKraft及英文ScratchedScraped那样的文字;他们感于迫切的需要;老早就发明了一种表声的书体了。
  中国单音缀合之语言与书写字体间之完全调整盖易于理会。语言缺乏表声的形式结果;产生多数发声相同的文字;Pao一个声音;可以表示一打以上的意义:包、抱、饱、泡;依此类推。因为象形原理的应用;只限于具象的事物或行动;在古时已感觉运用之困难;故原始文字“包”用作纯粹的发声符号;而假借以表示其他同声的文字。结果发生很多纠纷;而在汉代文字大定以前;吾们有许多这样的假借文字;以一字表指许多不同的事物。事实上之需要;迫使中国人加添符号(称为字根);Pao以表示意思的群体;这就是这个Pao字欲用以指示者。
  发声记号的使用;不是十分严格而正确的;吾们有下例各字在现代中文中读作Pao或Bao二种读法;但每一个字陪衬着一个分数记号或字根;例如抱跑袍饱泡鲍袍胞咆炮刨苞雹。像这个样子;包加上手旁字根;其意义为怀抱之抱;加足旁字根;意义为奔跑之跑;加衣旁字根;意义为长袍之袍;加食旁字根;意义为吃饱之饱;加水旁字根;意义为泡沫之泡;如加火旁字根;意义为花炮之炮;如加鱼旁字根;意义为鲍鱼之鲍;加肉旁字根;意义为胞胎之胞;加口旁字根;意义为咆哮之咆;加艹头字根;意义为苞芽之苞;加雨字头字根;意义为冰雹之雹;加刀旁字根;意义为刮刨之刨;这就是解决同音异义问题的调整方法。假定这个问题不是在同音异义的问题上;假定中国文字里头也有像英文里头ScrapedScratched那样的字;则首先就感到有区别发音的必要;这样;恐怕中国文字也就会有了欧洲语系的字母;因而识字的人也会普遍了。
  中国文字既属于单音组合;殆无可避免地必须用象形字体。单是这个事实;大大地变更了中国学术的特性和地位。由于它们的自然底本质;中国文字在口语发音中不易多所变化。同一记号;在不同方言中;可以读作各别的声音;不同的方言甚至可以视为不同的语言;如基督十字架的记号在英文中读作Cross;在法文中可以读作Croix。这是与中国古代文化的一贯性具有密切的关系的。更重要于此者;使用此等文字使吾人隔了千百年以后还能直接诵读孔氏经书。孔氏的经书在吾们自己的纪元第六世纪时几将变成不可诵读。试一想及此;很觉有趣;倘真遇到这样情形;孔子的尊崇地位将受到何等影响呢?
  的确;中国文字当秦始皇焚书坑儒之际;发生过重大变革;至今研究孔氏学说的学者;分成二大营垒:其一信仰“古文”的经书本子;所谓古文据说是砌藏于孔氏居宅壁间;得免燔灼;而经后来坏壁发现的原本;别一派信仰“今文”书本;这是年老儒生口授传诵而笔录下来的;这些老儒生系将经书熟记;幸免于暴秦的厄运者。但从此以后(纪元前二一三年)屡有写作;在形式上有比较不甚重要之改进;此等写作对于孔氏经书之深入中国人心之催眠作用;有很大贡献。凡符合于孔氏经书早期写本者;亦符合于全部文学的传统;继汉代以后者尤然。一个中国学生;凡能诵读百年以前之著作者;即能由此训练诵读第十三世纪、第十世纪;甚至第二世纪的著作;亦犹现代艺术家之欣赏维纳斯、欣赏罗丹之作品同样容易。倘令古代学术不能若是易于了解;那古典文学之传统势力还会这样雄大;而中国人的心理还会这么保守吗?怕未见得。
  但使用此象形文字;一方面有助于固定不变的文言之产生;致与口语判离而使寻常学子几难于通畅。至于发声组合的字体;天然将依随现行语言的变迁与惯用语法。书写的语言如其不甚依赖发声;在惯用语与文法方面;获得较大之自由。它不消遵守任何口语的法则;它有它自己的结构法则和大量的惯用语;系自历代著作收集而来的文学成语。如此;它乃产生一种独立的实体;多少是服从文学范型的。




二语言与思想(2)



  随时代之进展;此文学语言与当代通行语言间之差别;愈来愈巨;直至今日;学习古代语言;从心理上感到之艰难;几等于学习外国语言。普通句段结构之法则;书写的文言与口说的白话是不同的;是以你不能仅把古文字眼填入现行字的地位便可算写成一篇古文了。例如一个简单的连语“三两银子”;在文言中却要变更造句法;写成“银三两”;又似现行语中说“吾从未见过”;古文中的惯用语为“余未之见也”。此目的格的一字;经常置于动词之前;倘其动词为否定格的时候。现代中国学生是以常易犯语风上的错误;有如英国学生在学习法语时之说Jevoisvous;恰等于学习外国语言。在一个人真能写确实流利的古文以前(至少需十年);需要范围广泛地使用法之熟习;是以练习之时;经常累月地背诵古代杰作亦为免不了的手续。又恰如很少有人真能畅通外国语言一样;也就很少中国文人真能写确实流利的古文。实际上;中国今日仅不过三四人能写流利的周代经典式的古文。吾们大部分乃不得不苦苦忍耐这种书本上的语言;此在外国人固非难于治理的。这书本上的语言且又缺乏语言本身的真意味。
  使用中国的象形文字;使脱离语言真意味的文字得以逐渐发展;文字的与发声原则分离而独立;加速它的单音组合的性质。而且事实上口语中的二连音的字眼;仍可以用单音文字来代表;因为文字本身由其组合作用已使意义表显得很清楚。例如吾们在口语中需要一个二连音“老虎”以资在听觉上辨别与其他读“虎”字音的字眼相混淆;但在书写文字中就用一个虎字已够了。文言是以较之白话更见倾向于单音;因为它的基本是在视觉上;而非在听觉上。
  从此极端的单音主义乃发展一种极端简洁的格调;这种格调不能用口语来模仿而获免不可理解的危险的;而此格调亦即为中国文学之特性的美点。如是吾人乃创造一种韵律;恰恰每七字一行;可以包括大致似英文无韵诗的二行那么多字的意义。这种技巧在英文中是不可想像的;在其他别种语言中亦是不可想像的。不论在散文或诗词中;此用字之经济;产生一种风格;其间每一个字每一个音节;其韵调经重衡量务须达到“恰到好处”之程度;而往往负担过分之意义。如那些丝毫不苟的诗人;一字一音莫不细予斟酌。是以此爽利的体裁之真实的练达;实即选用字面之极端老练。由此兴起一种用字矜饰的文学传统;它后来变成社会的传统观念而最终

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的