nada the lily(百合娜达)-第75章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Now; my father; there is much more to tell; but shall I tell it? The
snow has melted; your cattle have been found where I told you they
should be; and you wish to be gone。 And I also; I would be gone upon a
longer journey。
Listen; my father; I will be short。 This came into my mind: to play
off Panda against Dingaan; it was for such an hour of need that I had
saved Panda alive。 After the battle of the Blood River; Dingaan
summoned Panda to a hunt。 Then it was that I journeyed to the kraal of
Panda on the Lower Tugela; and with me Umslopogaas。 I warned Panda
that he should not go to this hunt; for he was the game himself; but
that he should rather fly into Natal with all his people。 He did so;
and then I opened talk with the Boers; and more especially with that
Boer who was named Ungalunkulu; or Great Arm。 I showed the Boer that
Dingaan was wicked and not to be believed; but Panda was faithful and
good。 The end of it was that the Boers and Panda made war together on
Dingaan。 Yes; I made that war that we might be revenged on Dingaan。
Thus; my father; do little things lead to great。
Were we at the big fight; the battle of Magongo? Yes; my father; we
were there。 When Dingaan's people drove us back; and all seemed lost;
it was I who put into the mind of Nongalaza; the general; to pretend
to direct the Boers where to attack; for the Amaboona stood out of
that fight; leaving it to us black people。 It was Umslopogaas who cut
his way with Groan…Maker through a wing of one of Dingaan's regiments
till he came to the Boer captain Ungalunkulu; and shouted to him to
turn the flank of Dingaan。 That finished it; my father; for they
feared to stand against us both; the white and the black together。
They fled; and we followed and slew; and Dingaan ceased to be a king。
He ceased to be a king; but he still lived; and while he lived our
vengeance was hungry。 So we went to the Boer captain and to Panda; and
spoke to them nicely; saying; 〃We have served you well; we have fought
for you; and so ordered things that victory is yours。 Now grant us
this request; that we may follow Dingaan; who has fled into hiding;
and kill him wherever we find him; for he has worked us wrong; and we
would avenge it。〃
Then the white captain and Panda smiled and said; 〃Go children; and
prosper in your search。 No one thing shall please us more than to know
that Dingaan is dead。〃 And they gave us men to go with us。
Then we hunted that king week by week as men hunt a wounded buffalo。
We hunted him to the jungles of the Umfalozi and through them。 But he
fled ever; for he knew that the avengers of blood were on his spoor。
After that for awhile we lost him。 Then we heard that he had crossed
the Pongolo with some of the people who still clung to him。 We
followed him to the place Kwa Myawo; and there we lay hid in the bush
watching。 At last our chance came。 Dingaan walked in the bush and with
him two men only。 We stabbed the men and seized him。
Dingaan looked at us and knew us; and his knees trembled with fear。
Then I spoke:
〃What was that message which I sent thee; O Dingaan; who art no more a
kingthat thou didst evil to drive me away; was it not? because I set
thee on thy throne and I alone could hold thee there?〃
He made no answer; and I went on:
〃I; Mopo; son of Makedama; set thee on thy throne; O Dingaan; who wast
a king; and I; Mopo; have pulled thee down from thy throne。 But my
message did not end there。 It said that; ill as thou hadst done to
drive me away; yet worse shouldst thou do to look upon my face again;
for that day should be thy day of doom。〃
Still he made no answer。 Then Umslopogaas spoke:
〃I am that Slaughterer; O Dingaan; no more a king; whom thou didst
send Slayers many and fierce to eat up at the kraal of the People of
the Axe。 Where are thy Slayers now; O Dingaan? Before all is done thou
shalt look upon them。〃
〃Kill me and make an end; it is your hour;〃 said Dingaan。
〃Not yet awhile; O son of Senzangacona;〃 answered Umslopogaas; 〃and
not here。 There lived a certain woman and she was named Nada the Lily。
I was her husband; O Dingaan; and Mopo here; he was her father。 But;
alas! she died; and sadlyshe lingered three days and nights before
she died。 Thou shalt see the spot and hear the tale; O Dingaan。 It
will wring thy heart; which was ever tender。 There lived certain
children; born of another woman named Zinita; little children; sweet
and loving。 I was their father; O Elephant in a pit; and one Dingaan
slew them。 Of them thou shalt hear also。 Now away; for the path is
far!〃
Two days went by; my father; and Dingaan sat bound and alone in the
cave on Ghost Mountain。 We had dragged him slowly up the mountain; for
he was heavy as an ox。 Three men pushing at him and three others
pulling on a cord about his middle; we dragged him up; staying now and
again to show him the bones of those whom he had sent out to kill us;
and telling him the tale of that fight。
Now at length we were in the cave; and I sent away those who were with
us; for we wished to be alone with Dingaan at the last。 He sat down on
the floor of the cave; and I told him that beneath the earth on which
he sat lay the bones of that Nada whom he had murdered and the bones
of Galazi the Wolf。
On the third day before the dawn we came again and looked upon him。
〃Slay me;〃 he said; 〃for the Ghosts torment me!〃
〃No longer art thou great; O shadow of a king;〃 I said; 〃who now dost
tremble before two Ghosts out of all the thousands that thou hast
made。 Say; then; how shall it fare with thee presently when thou art
of their number?〃
Now Dingaan prayed for mercy。
〃Mercy; thou hyena!〃 I answered; 〃thou prayest for mercy who showed
none to any! Give me back my daughter。 Give this man back his wife and
children; then we will talk of mercy。 Come forth; coward; and die the
death of cowards。〃
So; my father; we dragged him out; groaning; to the cleft that is
above in the breast of the old Stone Witch; that same cleft where
Galazi had found the bones。 There we stood; waiting for the moment of
the dawn; that hour when Nada had died。 Then we cried her name into
his ears and the names of the children of Umslopogaas; and cast him
into the cleft。
This was the end of Dingaan; my fatherDingaan; who had the fierce
heart of Chaka without its greatness。
CHAPTER XXXVI
MOPO ENDS HIS TALE
That is the tale of Nada the Lily; my father; and of how we avenged
her。 A sad taleyes; a sad tale; but all was sad in those days。 It
was otherwise afterwards; when Panda reigned; for Panda was a man of
peace。
There is little more to tell。 I left the land where I could stay no
longer who had brought about the deaths of two kings; and came here to
Natal to live near where the kraal Duguza once had stood。
The bones of Dingaan as they lay in the cleft were the last things my
eyes beheld; for after that I became blind; and saw the sun no more;
nor any lightwhy I do not know; perhaps from too much weeping; my
father。 So I changed my name; lest a spear might reach the heart that
had planned the death of two kings and a princeChaka; Dingaan; and
Umhlangana of the blood royal。 Silently and by night Umslopogaas; my
fosterling; led me across the border; and brought me here to Stanger;
and here as an old witch…doctor I have lived for many; many years。 I
am rich。 Umslopogaas craved back from Panda the cattle of which
Dingaan had robbed me; and drove them hither。 But none were here who
had lived in the kraal Duguza; none knew; in Zweete the blind old
witch…doctor; that Mopo who stabbed Chaka; the Lion of the Zulu。 None
know it now。 You have heard the tale; and you alone; my father。 Do not
tell it again till I am dead。
Umslopogaas? Yes; he went back to the People of the Axe and ruled
them; but they were never so strong again as they had been before they
smote the Halakazi in their caves; and Dingaan ate them up。 Panda let
him be and liked him well; for Panda did not know that the Slaughterer
was son to Chaka his brother; and Umslopogaas let that dog lie; for
when Nada died he lost his desire to be great。 Yet he became captain
of the Nkomabakosi regiment; and fought in many battles;