贝壳电子书 > 英文原著电子书 > nada the lily(百合娜达) >

第73章

nada the lily(百合娜达)-第73章

小说: nada the lily(百合娜达) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



given me to conquer in this bout; I will tell the tale of his end from
kraal to kraal throughout the land; and it shall be a tale forever。〃



CHAPTER XXXIV

THE LILY'S FAREWELL

Umslopogaas listened; but he made no answer to the words of Faku the
captain; though he liked them well; for he would not waste his breath
in talking; and the light grew low。

〃I am ready; Man of Dingaan;〃 he said; and lifted his axe。

Now for awhile the two circled round and round; each waiting for a
chance to strike。 Presently Faku smote at the head of Umslopogaas; but
the Slaughterer lifted Groan…Maker to ward the blow。 Faku crooked his
arm and let the axe curl downwards; so that its keen edge smote
Umslopogaas upon the head; severing his man's ring and the scalp
beneath。

Made mad with the pain; the Slaughterer awoke; as it were。 He grasped
Groan…maker with both hands and struck thrice。 The first blow hewed
away the plumes and shield of Faku; and drive him back a spear's
length; the second missed its aim; the third and mightiest twisted in
his wet hands; so that the axe smote sideways。 Nevertheless; it fell
full on the breast of the captain Faku; shattering his bones; and
sweeping him from the ledge of rock on to the slope beneath; where he
lay still。

〃It is finished with the daylight;〃 said Umslopogaas; smiling grimly。
〃Now; Dingaan; send more Slayers to seek your slain;〃 and he turned to
find Nada in the cave。

But Faku the captain was not yet dead; though he was hurt to death。 He
sat up; and with his last strength he hurled the axe in his hand at
him whose might had prevailed against him。 The axe sped true; and
Umslopogaas did not see it fly。 It sped true; and its point struck him
on the left temple; driving in the bone and making a great hole。 Then
Faku fell back dying; and Umslopogaas threw up his arms and dropped
like an ox drops beneath the blow of the butcher; and lay as one dead;
under the shadow of a stone。

All day long Nada crouched in the cave listening to the sounds of war
that crept faintly up the mountain side; howling of wolves; shouting
of men; and the clamour of iron on iron。 All day long she sat; and now
evening came apace; and the noise of battle drew near; swelled; and
sank; and died away。 She heard the voices of the Wolf…Brethren as they
called to each other like bucks; naming the number of the slain。 She
heard Galazi's cry of 〃Victory!〃 and her heart leapt to it; though she
knew that there was death in the cry。 Then for the last time she heard
the faint ringing of iron on iron; and the light went out and all grew
still。

All grew still as the night。 There came no more shouting of men and no
more clash of arms; no howlings of wolves; no cries of pain or triumph
all was quiet as death; for death had taken all。

For awhile Nada the Lily sat in the dark of the cave; saying to
herself; 〃Presently he will come; my husband; he will surely come; the
Slayers are slainhe does not but tarry to bind his wounds; a
scratch; perchance; here and there。 Yes; he will come; and it is well;
for I am weary of my loneliness; and this place is grim and evil。〃

Thus she spoke to herself in hope; but nothing came except the
silence。 Then she spoke again; and her voice echoed in the hollow
cave。 〃Now I will be bold; I will fear nothing; I will push aside the
stone and go out to find him。 I know well he does but linger to tend
some who are wounded; perhaps Galazi。 Doubtless Galazi is wounded。 I
must go and nurse him; though he never loved me; and I do not love him
overmuch who would stand between me and my husband。 This wild wolf…man
is a foe to women; and; most of all; a foe to me; yet I will be kind
to him。 Come; I will go at once;〃 and she rose and pushed at the rock。

Why; what was this? It did not stir。 Then she remembered that she had
pulled it beyond the socket because of her fear of the wolf; and that
the rock had slipped a little way down the neck of the cave。
Umslopogaas had told her that she must not do this; and she had
forgotten his words in her foolishness。 Perhaps she could move the
stone; no; not by the breadth of a grain of corn。 She was shut in;
without food or water; and here she must bide till Umslopogaas came。
And if he did not come? Then she must surely die。

Now she shrieked aloud in her fear; calling on the name of
Umslopogaas。 The walls of the cave answered 〃Umslopogaas!
Umslopogaas!〃 and that was all。

Afterwards madness fell upon Nada; my daughter; and she lay in the
cave for days and nights; nor knew ever how long she lay。 And with her
madness came visions; for she dreamed that the dead One whom Galazi
had told her of sat once more aloft in his niche at the end of the
cave and spoke to her; saying:

〃Galazi is dead! The fate of him who bears the Watcher has fallen on
him。 Dead are the ghost…wolves; I also am of hunger in this cave; and
as I died so shall you die; Nada the Lily! Nada; Star of Death!
because of whose beauty and foolishness all this death has come
about。〃

This is seemed to Nada; in her madness; that the shadow of him who had
sat in the niche spoke to her from hour to hour。

It seemed to Nada; in her madness; that twice the light shone through
the hole by the rock; and that was day; and twice it went out; and
that was night。 A third time the ray shone and died away; and lo! her
madness left her; and she awoke to know that she was dying; and that a
voice she loved spoke without the hole; saying in hollow accents:

〃Nada? Do you still live; Nada?〃

〃Yea;〃 she answered hoarsely。 〃Water! give me water!〃

Next she heard a sound as of a great snake dragging itself along
painfully。 A while passed; then a trembling hand thrust a little gourd
of water through the hole。 She drank; and now she could speak; though
the water seemed to flow through her veins like fire。

〃Is it indeed you; Umslopogaas?〃 she said; 〃or are you dead; and do I
dream of you?〃

〃It is I; Nada;〃 said the voice。 〃Hearken! have you drawn the rock
home?〃

〃Alas! yes;〃 she answered。 〃Perhaps; if the two of us strive at it; it
will move。〃

〃Ay; if our strength were what it wasbut now! Still; let us try。〃

So they strove with a rock; but the two of them together had not the
strength of a girl; and it would not stir。

〃Give over; Umslopogaas;〃 said Nada; 〃we do but waste the time that is
left to me。 Let us talk!〃

For awhile there was no answer; for Umslopogaas had fainted; and Nada
beat her breast; thinking that he was dead。

Presently he spoke; however; saying; 〃It may not be; we must perish
here; one on each side of the stone; not seeing the other's face; for
my might is as water; nor can I stand upon my feet to go and seek for
food。〃

〃Are you wounded; Umslopogaas?〃 asked Nada。

〃Ay; Nada; I am pierced to the brain with the point of an axe; no fair
stroke; the captain of Dingaan hurled it at me when I thought him
dead; and I fell。 I do not know how long I have lain yonder under the
shadow of the rock; but it must be long; for my limbs are wasted; and
those who fell in the fray are picked clean by the vultures; all
except Galazi; for the old wolf Deathgrip lies on his breast dying;
but not dead; licking my brother's wounds; and scares the fowls away。
It was the beak of a vulture; who had smelt me out at last; that woke
me from my sleep beneath the stone; Nada; and I crept hither。 Would
that he had not awakened me; would that I had died as I lay; rather
than lived a little while till you perish thus; like a trapped fox;
Nada; and presently I follow you。〃

〃It is hard to die so; Umslopogaas;〃 she answered; 〃I who am yet young
and fair; who love you; and hoped to give you children; but so it has
come about; and it may not be put away。 I am well…nigh sped; husband;
horror and fear have conquered me; my strength fails; but I suffer
little。 Let us talk no more of death; let us rather speak of our
childhood; when we wandered hand in hand; let us talk also of our
love; and of the happy hours that we have spent since your great axe
rang upon the rock in the Halakazi caves; and my fear told you the
secret of my womanhood。 See; I thrust my hand through the hole; can
you not kiss it; Umslopogaas?〃

Now U

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1

你可能喜欢的