the crime of sylvestre bonnard-第42章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃Madame;〃 I said to her; 〃we have both come to place ourselves under your protection。 And; first of all; we are going to ask you to give us some superor to give Jeanne some; at least; for a moment ago; in the carriage; she fainted from weakness。 As for myself; I could not eat a bite at this late hour without passing a night of agony in consequence。 I hope that Monsieur de Gabry is well。〃
〃Oh; he is here!〃 she said。
And she called him immediately。
〃Come in here; Paul! Come and see Monsieur Bonnard and Mademoiselle Alexandre。〃
He came。 It was a pleasure for me to see his frank broad face; and to press his strong square hand。 Then we went; all four of us; into the dining…room; and while some cold meat was being cut for Jeannewhich she never touched notwithstandingI related our adventure。 Paul de Gabry asked me permission to smoke his pipe; after which he listened to me in silence。 When I had finished my recital he scratched the short; stiff beard upon his chin; and uttered a tremendous 〃Sacrebleu!〃 But; seeing Jeanne stare at each of us in turn; with a frightened look in her face; he added:
〃We will talk about this matter to…morrow morning。 Come into my study for a moment; I have an old book to show you that I want you to tell me something about。〃
I followed him into his study; where the steel of guns and hunting knives; suspended against the dark hangings; glimmered in the lamp… light。 There; pulling me down beside him upon a leather…covered sofa; he exclaimed;
〃What have you done? Great God! Do you know what you have done? Corruption of a minor; abduction; kidnapping! You have got yourself into a nice mess! You have simply rendered yourself liable to a sentence of imprisonment of not less than five nor more than ten years。〃
〃Mercy on us!〃 I cried; 〃ten years imprisonment for having saved an innocent child。〃
〃That is the law!〃 answered Monsieur de Gabry。 〃You see; my dear Monsieur Bonnard; I happen to know the Code pretty wellnot because I ever studied law as a profession; but because; as mayor of Lusance; I was obliged to teach myself something about it in order to be able to give information to my subordinates。 Mouche is a rascal; that woman Prefere is a vile hussy; and you are a。。。Well! I really cannot find a word strong enough to signify what you are!〃
After opening his bookcase; where dog…collars; riding…whips; stirrups; spurs; cigar…boxes; and a few books of reference were indiscriminately stowed away; he took out of it a copy of the Code; and began to turn over the leaves。
〃'CRIMES AND MISDEMEANOURS'。。。'SEQUESTRATION OF PERSONS'that is not your case。。。。 'ABDUCTION OF MINORS'here we are。。。。'ARTICLE 354':'Whosever shall; either by fraud or violence; have abducted or have caused to be abducted any minor or minors; or shall have enticed them; or turned them away from; or forcibly removed them; or shall have caused them to be enticed; or turned away from or forcibly removed from the places in which they have been placed by those to whose authority or direction they have been submitted or confided; shall be liable to the penalty of imprisonment。 See PENAL CODE; 21 and 28。' Here is 21:'The term of imprisonment shall not be less than five years。' 28。 'The sentence of imprisonment shall be considered as involving a loss of civil rights。' Now all that is very plain; is it not; Monsieur Bonnard?〃
〃Perfectly plain。〃
〃Now let us go on: 'ARTICLE 356':'In case the abductor be under the age of 21 years at the time of the offense; he shall only be punished with'。。。But we certainly cannot invoke this artice in your favour。 'ARTICLE 357:':'In case the abductor shall have married the girl by him abducted; he can only be prosecuted at the insistence of such persons as; according to the Civil Code; may have the right to demand that the marriage shall be declared null; nor can he be condemned until after the nullity of the marriage shall have been pronounced。' I do not know whether it is a part of your plans to marry Mademoiselle Alexandre! You can see that the code is good… natured about it; it leaves you one door of escape。 But noI ought not to joke with you; because really you have put yourself in a very unfortunate position! And how could a man like you imagine that here in Paris; in the middle of the nineteenth century; a young girl can be abducted with absolute impunity? We are not living in the Middle Ages now; and such things are no longer permitted by law。〃
〃You need not imagine;〃 I replied; 〃that abduction was lawful under the ancient Code。 You will find in Baluze a decree issued by King Cheldebert at Cologne; either in 593 or 594; on the subject: moreoever; everybody knows that the famous 'Ordonance de Blois;' of May 1579; formally enacted that any persons convicted of having suborned any son or daughter under the age of twenty…five years; whether under promise of marriage or otherwise; without the full knowledge; will; or consent of the father; mother; and guardians; should be punished with death; and the ordinance adds: 'Et pareillement seront punis extraordinairement tous ceux qui auront participe audit rapt; et qui auront prete conseil; confort; et aide en aucune maniere que ce soit。' (And in like manner shall be extraordinarily punished all persons whomsoever; who shall have participated in the said abduction; and who shall have given thereunto counsel; succor; or aid in any manner whatsoever。) Those are the exact; or very nearly the exact; terms of the ordinance。 As for that article of the Code…Napoleon which you have just told me of; and which excepts from liability to prosecution the abductor who marries the young girl abducted by him; it reminds me that according to the laws of Bretagne; forcible abduction; followed by marriage; was not punished。 But this usage; which involved various abuses; was suppressed in 1720at least I give you the date within ten years。 My memory is not very good now; and the time is long passed when I could repeat by heart without even stopping to take breath; fifteen hundred verses of Girart de Rousillon。
〃As far as regards the Capitulary of Charlemagne; which fixes the compensation for abduction; I have not mentioned it because I am sure that you must remember it。 So; my dear Monsieur de Gabry; you see abduction was considered as decidedly a punishable offense under the three dynasties of Old France。 It is a very great mistake to suppose that the Middle Ages represent a period of social chaos。 You must remember; on the contrary…〃
Monsieur de Gabry here interrupted me:
〃So;〃 he exclaimed; 〃you know of the Ordonnacne de Blois; you know Baluze; you know Childebert; you know the Capitulariesand you don't know anything about the Code…Napoleon!〃
I replied that; as a matter of fact; I never had read the Code; and he looked very much surprised。
〃And now do you understand;〃 he asked; 〃the extreme gravity of the action you have committed?〃
I had not indeed been yet able to understand it fully。 But little by little; with the aid of Monsieur Paul's very sensible explanations; I reached the conviction at last that I should not be judged in regard to my motives; which were innocent; but only according to my action; which was punishable。 Thereupon I began to feel very despondent; and to utter divers lamentations。
〃What am I to do?〃 I cried out; 〃what am I to do? Am I then irretrievably ruined?and have I also ruined the poor child whom I wanted to save?〃
Monsieur de Gabry silently filled his pipe; and lighted it so slowly that his kind broad face remained for at least three or four minutes glowing red behind the light; like a blacksmith's in the gleam of his forge…fire。 Then he said;
〃You want to know what to do? Why; don't do anything; my dear Monsieur Bonnard! For God's sake; and for your own sake; don't do anything at all! Your situation is bad enough as it is; don't try to meddle with it now; unless you want to create new difficulties for yourself。 But you must promise me to sustain me in any action that I may take。 I shall go to see Monsieur Mouche the very first thing to…morrow morning; and if he turns out to be what I think he isthat is to say; a consummate rascalI shall very soon find means of making