laches-第8章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
LACHES: Yes。
SOCRATES: Tell him then; Nicias; what you mean by this wisdom; for you
surely do not mean the wisdom which plays the flute?
NICIAS: Certainly not。
SOCRATES: Nor the wisdom which plays the lyre?
NICIAS: No。
SOCRATES: But what is this knowledge then; and of what?
LACHES: I think that you put the question to him very well; Socrates; and
I would like him to say what is the nature of this knowledge or wisdom。
NICIAS: I mean to say; Laches; that courage is the knowledge of that which
inspires fear or confidence in war; or in anything。
LACHES: How strangely he is talking; Socrates。
SOCRATES: Why do you say so; Laches?
LACHES: Why; surely courage is one thing; and wisdom another。
SOCRATES: That is just what Nicias denies。
LACHES: Yes; that is what he denies; but he is so silly。
SOCRATES: Suppose that we instruct instead of abusing him?
NICIAS: Laches does not want to instruct me; Socrates; but having been
proved to be talking nonsense himself; he wants to prove that I have been
doing the same。
LACHES: Very true; Nicias; and you are talking nonsense; as I shall
endeavour to show。 Let me ask you a question: Do not physicians know the
dangers of disease? or do the courageous know them? or are the physicians
the same as the courageous?
NICIAS: Not at all。
LACHES: No more than the husbandmen who know the dangers of husbandry; or
than other craftsmen; who have a knowledge of that which inspires them with
fear or confidence in their own arts; and yet they are not courageous a
whit the more for that。
SOCRATES: What is Laches saying; Nicias? He appears to be saying
something of importance。
NICIAS: Yes; he is saying something; but it is not true。
SOCRATES: How so?
NICIAS: Why; because he does not see that the physician's knowledge only
extends to the nature of health and disease: he can tell the sick man no
more than this。 Do you imagine; Laches; that the physician knows whether
health or disease is the more terrible to a man? Had not many a man better
never get up from a sick bed? I should like to know whether you think that
life is always better than death。 May not death often be the better of the
two?
LACHES: Yes certainly so in my opinion。
NICIAS: And do you think that the same things are terrible to those who
had better die; and to those who had better live?
LACHES: Certainly not。
NICIAS: And do you suppose that the physician or any other artist knows
this; or any one indeed; except he who is skilled in the grounds of fear
and hope? And him I call the courageous。
SOCRATES: Do you understand his meaning; Laches?
LACHES: Yes; I suppose that; in his way of speaking; the soothsayers are
courageous。 For who but one of them can know to whom to die or to live is
better? And yet Nicias; would you allow that you are yourself a
soothsayer; or are you neither a soothsayer nor courageous?
NICIAS: What! do you mean to say that the soothsayer ought to know the
grounds of hope or fear?
LACHES: Indeed I do: who but he?
NICIAS: Much rather I should say he of whom I speak; for the soothsayer
ought to know only the signs of things that are about to come to pass;
whether death or disease; or loss of property; or victory; or defeat in
war; or in any sort of contest; but to whom the suffering or not suffering
of these things will be for the best; can no more be decided by the
soothsayer than by one who is no soothsayer。
LACHES: I cannot understand what Nicias would be at; Socrates; for he
represents the courageous man as neither a soothsayer; nor a physician; nor
in any other character; unless he means to say that he is a god。 My
opinion is that he does not like honestly to confess that he is talking
nonsense; but that he shuffles up and down in order to conceal the
difficulty into which he has got himself。 You and I; Socrates; might have
practised a similar shuffle just now; if we had only wanted to avoid the
appearance of inconsistency。 And if we had been arguing in a court of law
there might have been reason in so doing; but why should a man deck himself
out with vain words at a meeting of friends such as this?
SOCRATES: I quite agree with you; Laches; that he should not。 But perhaps
Nicias is serious; and not merely talking for the sake of talking。 Let us
ask him just to explain what he means; and if he has reason on his side we
will agree with him; if not; we will instruct him。
LACHES: Do you; Socrates; if you like; ask him: I think that I have asked
enough。
SOCRATES: I do not see why I should not; and my question will do for both
of us。
LACHES: Very good。
SOCRATES: Then tell me; Nicias; or rather tell us; for Laches and I are
partners in the argument: Do you mean to affirm that courage is the
knowledge of the grounds of hope and fear?
NICIAS: I do。
SOCRATES: And not every man has this knowledge; the physician and the
soothsayer have it not; and they will not be courageous unless they acquire
itthat is what you were saying?
NICIAS: I was。
SOCRATES: Then this is certainly not a thing which every pig would know;
as the proverb says; and therefore he could not be courageous。
NICIAS: I think not。
SOCRATES: Clearly not; Nicias; not even such a big pig as the Crommyonian
sow would be called by you courageous。 And this I say not as a joke; but
because I think that he who assents to your doctrine; that courage is the
knowledge of the grounds of fear and hope; cannot allow that any wild beast
is courageous; unless he admits that a lion; or a leopard; or perhaps a
boar; or any other animal; has such a degree of wisdom that he knows things
which but a few human beings ever know by reason of their difficulty。 He
who takes your view of courage must affirm that a lion; and a stag; and a
bull; and a monkey; have equally little pretensions to courage。
LACHES: Capital; Socrates; by the gods; that is truly good。 And I hope;
Nicias; that you will tell us whether these animals; which we all admit to
be courageous; are really wiser than mankind; or whether you will have the
boldness; in the face of universal opinion; to deny their courage。
NICIAS: Why; Laches; I do not call animals or any other things which have
no fear of dangers; because they are ignorant of them; courageous; but only
fearless and senseless。 Do you imagine that I should call little children
courageous; which fear no dangers because they know none? There is a
difference; to my way of thinking; between fearlessness and courage。 I am
of opinion that thoughtful courage is a quality possessed by very few; but
that rashness and boldness; and fearlessness; which has no forethought; are
very common qualities possessed by many men; many women; many children;
many animals。 And you; and men in general; call by the term 'courageous'
actions which I call rash;my courageous actions are wise actions。
LACHES: Behold; Socrates; how admirably; as he thinks; he dresses himself
out in words; while seeking to deprive of the honour of courage those whom
all the world acknowledges to be courageous。
NICIAS: Not so; Laches; but do not be alarmed; for I am quite willing to
say o