the magic skin-第46章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
livery。
〃My Lord the Marquis sees nobody;〃 said the servant; swallowing a huge
morsel that he had just dipped in a large bowl of coffee。
〃There is his carriage;〃 said the elderly stranger; pointing to a fine
equipage that stood under the wooden canopy that sheltered the steps
before the house; in place of a striped linen awning。 〃He is going
out; I will wait for him。〃
〃Then you might wait here till to…morrow morning; old boy;〃 said the
Swiss。 〃A carriage is always waiting for monsieur。 Please to go away。
If I were to let any stranger come into the house without orders; I
should lose an income of six hundred francs。〃
A tall old man; in a costume not unlike that of a subordinate in the
Civil Service; came out of the vestibule and hurried part of the way
down the steps; while he made a survey of the astonished elderly
applicant for admission。
〃What is more; here is M。 Jonathan;〃 the Swiss remarked; 〃speak to
him。〃
Fellow…feeling of some kind; or curiosity; brought the two old men
together in a central space in the great entrance…court。 A few blades
of grass were growing in the crevices of the pavement; a terrible
silence reigned in that great house。 The sight of Jonathan's face
would have made you long to understand the mystery that brooded over
it; and that was announced by the smallest trifles about the
melancholy place。
When Raphael inherited his uncle's vast estate; his first care had
been to seek out the old and devoted servitor of whose affection he
knew that he was secure。 Jonathan had wept tears of joy at the sight
of his young master; of whom he thought he had taken a final farewell;
and when the marquis exalted him to the high office of steward; his
happiness could not be surpassed。 So old Jonathan became an
intermediary power between Raphael and the world at large。 He was the
absolute disposer of his master's fortune; the blind instrument of an
unknown will; and a sixth sense; as it were; by which the emotions of
life were communicated to Raphael。
〃I should like to speak with M。 Raphael; sir;〃 said the elderly person
to Jonathan; as he climbed up the steps some way; into a shelter from
the rain。
〃To speak with my Lord the Marquis?〃 the steward cried。 〃He scarcely
speaks even to me; his foster…father!〃
〃But I am likewise his foster…father;〃 said the old man。 〃If your wife
was his foster…mother; I fed him myself with the milk of the Muses。 He
is my nursling; my child; carus alumnus! I formed his mind; cultivated
his understanding; developed his genius; and; I venture to say it; to
my own honor and glory。 Is he not one of the most remarkable men of
our epoch? He was one of my pupils in two lower forms; and in
rhetoric。 I am his professor。〃
〃Ah; sir; then you are M。 Porriquet?〃
〃Exactly; sir; but〃
〃Hush! hush!〃 Jonathan called to two underlings; whose voices broke
the monastic silence that shrouded the house。
〃But is the Marquis ill; sir?〃 the professor continued。
〃My dear sir;〃 Jonathan replied; 〃Heaven only knows what is the matter
with my master。 You see; there are not a couple of houses like ours
anywhere in Paris。 Do you understand? Not two houses。 Faith; that
there are not。 My Lord the Marquis had this hotel purchased for him;
it formerly belonged to a duke and a peer of France; then he spent
three hundred thousand francs over furnishing it。 That's a good deal;
you know; three hundred thousand francs! But every room in the house
is a perfect wonder。 'Good;' said I to myself when I saw this
magnificence; 'it is just like it used to be in the time of my lord;
his late grandfather; and the young marquis is going to entertain all
Paris and the Court!' Nothing of the kind! My lord refused to see any
one whatever。 'Tis a funny life that he leads; M。 Porriquet; you
understand。 An inconciliable life。 He rises every day at the same
time。 I am the only person; you see; that may enter his room。 I open
all the shutters at seven o'clock; summer or winter。 It is all
arranged very oddly。 As I come in I say to him:
〃 'You must get up and dress; my Lord Marquis。'
〃Then he rises and dresses himself。 I have to give him his dressing…
gown; and it is always after the same pattern; and of the same
material。 I am obliged to replace it when it can be used no longer;
simply to save him the trouble of asking for a new one。 A queer fancy!
As a matter of fact; he has a thousand francs to spend every day; and
he does as he pleases; the dear child。 And besides; I am so fond of
him that if he gave me a box on the ear on one side; I should hold out
the other to him! The most difficult things he will tell me to do; and
yet I do them; you know! He gives me a lot of trifles to attend to;
that I am well set to work! He reads the newspapers; doesn't he? Well;
my instructions are to put them always in the same place; on the same
table。 I always go at the same hour and shave him myself; and don't I
tremble! The cook would forfeit the annuity of a thousand crowns that
he is to come into after my lord's death; if breakfast is not served
inconciliably at ten o'clock precisely。 The menus are drawn up for the
whole year round; day after day。 My Lord the Marquis has not a thing
to wish for。 He has strawberries whenever there are any; and he has
the earliest mackerel to be had in Paris。 The programme is printed
every morning。 He knows his dinner by rote。 In the next place; he
dresses himself at the same hour; in the same clothes; the same linen;
that I always put on the same chair; you understand? I have to see
that he always has the same cloth; and if it should happen that his
coat came to grief (a mere supposition); I should have to replace it
by another without saying a word about it to him。 If it is fine; I go
in and say to my master:
〃 'You ought to go out; sir。'
〃He says Yes; or No。 If he has a notion that he will go out; he
doesn't wait for his horses; they are always ready harnessed; the
coachman stops there inconciliably; whip in hand; just as you see him
out there。 In the evening; after dinner; my master goes one day to the
Opera; the other to the Italno; he hasn't yet gone to the
Italiens; though; for I could not find a box for him until yesterday。
Then he comes in at eleven o'clock precisely; to go to bed。 At any
time in the day when he has nothing to do; he readshe is always
reading; you seeit is a notion he has。 My instructions are to read
the Journal de la Librairie before he sees it; and to buy new books;
so that he finds them on his chimney…piece on the very day that they
are published。 I have orders to go into his room every hour or so; to
look after the fire and everything else; and to see that he wants
nothing。 He gave me a little book; sir; to learn off by heart; with
all my duties written in ita regular catechism! In summer I have to
keep a cool and even temperature with blocks of ice and at all seasons
to put fresh flowers all about。 He is rich! He has a thousand francs
to spend every day; he can indulge his fancies! And he hadn't even
necessaries for so long; poor child! He doesn't annoy anybody; he is
as good as gold; he never opens his mouth; for instance; the house and
garden are absolutely silent。 In short; my master has not a single
wish left; everything comes in the twinkling of an eye; if he raises
his hand; and INSTANTER。 Quite right; too。 If servants are not looked
after; everything falls into confusion。 You would never believe the
lengths he goes about things。 His rooms are allwhat do you call
it?ereren suite。 Very well; just suppose; now; that he opens his
room door or the door of his study; presto! all the other doors fly
open of themselves by a patent contrivance; and then he can go from
one end of the house to the other and not find a single door shut;
which is all very nice and pleasant and convenient for us great folk!
But; on my word; it cost us a lot of money! And; after all; M。
Porri