the magic skin-第39章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃 'If it is any comfort to you;' she retorted cheerfully; 'I can
assure you that I shall never belong to any one'
〃 'So you offer an affront to God Himself;' I interrupted; 'and you
will be punished for it。 Some day you will lie upon your sofa
suffering unheard…of ills; unable to endure the light or the slightest
sound; condemned to live as it were in the tomb。 Then; when you seek
the causes of those lingering and avenging torments; you will remember
the woes that you distributed so lavishly upon your way。 You have sown
curses; and hatred will be your reward。 We are the real judges; the
executioners of a justice that reigns here below; which overrules the
justice of man and the laws of God。'
〃 'No doubt it is very culpable in me not to love you;' she said;
laughing。 'Am I to blame? No。 I do not love you; you are a man; that
is sufficient。 I am happy by myself; why should I give up my way of
living; a selfish way; if you will; for the caprices of a master?
Marriage is a sacrament by virtue of which each imparts nothing but
vexations to the other。 Children; moreover; worry me。 Did I not
faithfully warn you about my nature? Why are you not satisfied to have
my friendship? I wish I could make you amends for all the troubles I
have caused you; through not guessing the value of your poor five…
franc pieces。 I appreciate the extent of your sacrifices; but your
devotion and delicate tact can be repaid by love alone; and I care so
little for you; that this scene has a disagreeable effect upon me。'
〃 'I am fully aware of my absurdity;' I said; unable to restrain my
tears。 'Pardon me;' I went on; 'it was a delight to hear those cruel
words you have just uttered; so well I love you。 O; if I could testify
my love with every drop of blood in me!'
〃 'Men always repeat these classic formulas to us; more or less
effectively;' she answered; still smiling。 'But it appears very
difficult to die at our feet; for I see corpses of that kind about
everywhere。 It is twelve o'clock。 Allow me to go to bed。'
〃 'And in two hours' time you will cry to yourself; AH; MON DIEU!'
〃 'Like the day before yesterday! Yes;' she said; 'I was thinking of
my stockbroker; I had forgotten to tell him to convert my five per
cent stock into threes; and the three per cents had fallen during the
day。'
〃I looked at her; and my eyes glittered with anger。 Sometimes a crime
may be a whole romance; I understood that just then。 She was so
accustomed; no doubt; to the most impassioned declarations of this
kind; that my words and my tears were forgotten already。
〃 'Would you marry a peer of France?' I demanded abruptly。
〃 'If he were a duke; I might。'
〃I seized my hat and made her a bow。
〃 'Permit me to accompany you to the door;' she said; cutting irony in
her tones; in the poise of her head; and in her gesture。
〃 'Madame'
〃 'Monsieur?'
〃 'I shall never see you again。'
〃 'I hope not;' and she insolently inclined her head。
〃 'You wish to be a duchess?' I cried; excited by a sort of madness
that her insolence roused in me。 'You are wild for honors and titles?
Well; only let me love you; bid my pen write and my voice speak for
you alone; be the inmost soul of my life; my guiding star! Then; only
accept me for your husband as a minister; a peer of France; a duke。 I
will make of myself whatever you would have me be!'
〃 'You made good use of the time you spent with the advocate;' she
said smiling。 'There is a fervency about your pleadings。'
〃 'The present is yours;' I cried; 'but the future is mine! I only
lose a woman; you are losing a name and a family。 Time is big with my
revenge; time will spoil your beauty; and yours will be a solitary
death; and glory waits for me!'
〃 'Thanks for your peroration!' she said; repressing a yawn; the wish
that she might never see me again was expressed in her whole bearing。
〃That remark silenced me。 I flung at her a glance full of hatred; and
hurried away。
〃Foedora must be forgotten; I must cure myself of my infatuation; and
betake myself once more to my lonely studies; or die。 So I set myself
tremendous tasks; I determined to complete my labors。 For fifteen days
I never left my garret; spending whole nights in pallid thought。 I
worked with difficulty; and by fits and starts; despite my courage and
the stimulation of despair。 The music had fled。 I could not exorcise
the brilliant mocking image of Foedora。 Something morbid brooded over
every thought; a vague longing as dreadful as remorse。 I imitated the
anchorites of the Thebaid。 If I did not pray as they did; I lived a
life in the desert like theirs; hewing out my ideas as they were wont
to hew their rocks。 I could at need have girdled my waist with spikes;
that physical suffering might quell mental anguish。
〃One evening Pauline found her way into my room。
〃 'You are killing yourself;' she said imploringly; 'you should go out
and see your friends'
〃 'Pauline; you were a true prophet; Foedora is killing me; I want to
die。 My life is intolerable。'
〃 'Is there only one woman in the world?' she asked; smiling。 'Why
make yourself so miserable in so short a life?'
〃I looked at Pauline in bewilderment。 She left me before I noticed her
departure; the sound of her words had reached me; but not their sense。
Very soon I had to take my Memoirs in manuscript to my literary…
contractor。 I was so absorbed by my passion; that I could not remember
how I had managed to live without money; I only knew that the four
hundred and fifty francs due to me would pay my debts。 So I went to
receive my salary; and met Rastignac; who thought me changed and
thinner。
〃 'What hospital have you been discharged from?' he asked。
〃 'That woman is killing me;' I answered; 'I can neither despise her
nor forget her。'
〃 'You had much better kill her; then perhaps you would think no more
of her;' he said; laughing。
〃 'I have often thought of it;' I replied; 'but though sometimes the
thought of a crime revives my spirits; of violence and murder; either
or both; I am really incapable of carrying out the design。 The
countess is an admirable monster who would crave for pardon; and not
every man is an Othello。'
〃 'She is like every woman who is beyond our reach;' Rastignac
interrupted。
〃 'I am mad;' I cried; 'I can feel the madness raging at times in my
brain。 My ideas are like shadows; they flit before me; and I cannot
grasp them。 Death would be preferable to this life; and I have
carefully considered the best way of putting an end to the struggle。 I
am not thinking of the living Foedora in the Faubourg Saint Honore;
but of my Foedora here;' and I tapped my forehead。 'What to you say to
opium?'
〃 'Pshaw! horrid agonies;' said Rastignac。
〃 'Or charcoal fumes?'
〃 'A low dodge。'
〃 'Or the Seine?'
〃 'The drag…nets; and the Morgue too; are filthy。'
〃 'A pistol…shot?'
〃 'And if you miscalculate; you disfigure yourself for life。 Listen to
me;' he went on; 'like all young men; I have pondered over suicide。
Which of us hasn't killed himself two or three times before he is
thirty? I find there is no better course than to use existence as a
means of pleasure。 Go in for thorough dissipation; and your passion or
you will perish in it。 Intemperance; my dear fellow; commands all
forms of death。 Does she not wield the thunderbolt of apoplexy?
Apoplexy is a pistol…shot that does not miscalculate。 Orgies are
lavish in all physical pleasures; is not that the small change for
opium? And the riot that makes us drink to excess bears a challenge to
mortal combat with wine。 That butt of Malmsey of the Duke of
Clarence's must have had a pleasanter flavor than Seine mud。 When we
sink gloriously under the table; is not that a periodical death by
drowning on a small scale? If we are picked up by the police and
stretched out on those chill