贝壳电子书 > 英文原著电子书 > protagoras >

第11章

protagoras-第11章

小说: protagoras 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





aware; but he thought that he would make fun; and try if you could



maintain your thesis; for that Simonides could never have meant the



other is clearly proved by the context; in which he says that God only



has this gift。 Now he cannot surely mean to say that to be good is



evil; when he afterwards proceeds to say that God only has this



gift; and that this is the attribute of him and of no other。 For if



this be his meaning; Prodicus would impute to Simonides a character of



recklessness which is very unlike his countrymen。 And I should like to



tell you; I said; what I imagine to be the real meaning of Simonides



in this poem; if you will test what; in your way of speaking; would be



called my skill in poetry; or if you would rather; I will be the



listener。



  To this proposal Protagoras replied: As you please;…and Hippias;



Prodicus; and the others told me by all means to do as I proposed。



  Then now; I said; I will endeavour to explain to you my opinion



about this poem of Simonides。 There is a very ancient philosophy which



is more cultivated in Crete and Lacedaemon than in any other part of



Hellas; and there are more philosophers in those countries than



anywhere else in the world。 This; however; is a secret which the



Lacedaemonians deny; and they pretend to be ignorant; just because



they do not wish to have it thought that they rule the world by



wisdom; like the Sophists of whom Protagoras was speaking; and not



by valour of arms; considering that if the reason of their superiority



were disclosed; all men would be practising their wisdom。 And this



secret of theirs has never been discovered by the imitators of



Lacedaemonian fashions in other cities; who go about with their ears



bruised in imitation of them; and have the caestus bound on their



arms; and are always in training; and wear short cloaks; for they



imagine that these are the practices which have enabled the



Lacedaemonians to conquer the other Hellenes。 Now when the



Lacedaemonians want to unbend and hold free conversation with their



wise men; and are no longer satisfied with mere secret intercourse;



they drive out all these laconizers; and any other foreigners who



may happen to be in their country; and they hold a philosophical



seance unknown to strangers; and they themselves forbid their young



men to go out into other cities…in this they are like the Cretans…in



order that they may not unlearn the lessons which they have taught



them。 And in Lacedaemon and Crete not only men but also women have a



pride in their high cultivation。 And hereby you may know that I am



right in attributing to the Lacedaemonians this excellence in



philosophy and speculation: If a man converses with the most



ordinary Lacedaemonian; he will find him seldom good for much in



general conversation; but at any point in the discourse he will be



darting out some notable saying; terse and full of meaning; with



unerring aim; and the person with whom he is talking seems to be



like a child in his hands。 And many of our own age and of former



ages have noted that the true Lacedaemonian type of character has



the love of philosophy even stronger than the love of gymnastics; they



are conscious that only a perfectly educated man is capable of



uttering such expressions。 Such were Thales of Miletus; and Pittacus



of Mitylene; and Bias of Priene; and our own Solon; and Cleobulus



the Lindian; and Myson the Chenian; and seventh in the catalogue of



wise men was the Lacedaemonian Chilo。 All these were lovers and



emulators and disciples of the culture of the Lacedaemonians; and



any one may perceive that their wisdom was of this character;



consisting of short memorable sentences; which they severally uttered。



And they met together and dedicated in the temple of Apollo at Delphi;



as the first…fruits of their wisdom; the far…famed inscriptions; which



are in all men's mouths…〃Know thyself;〃 and 〃Nothing too much。〃



  Why do I say all this? I am explaining that this Lacedaemonian



brevity was the style of primitive philosophy。 Now there was a



saying of Pittacus which was privately circulated and received the



approbation of the wise; 〃Hard is it to be good。〃 And Simonides; who



was ambitious of the fame of wisdom; was aware that if he could



overthrow this saying; then; as if he had won a victory over some



famous athlete; he would carry off the palm among his



contemporaries。 And if I am not mistaken; he composed the entire



poem with the secret intention of damaging Pittacus and his saying。



  Let us all unite in examining his words; and see whether I am



speaking the truth。 Simonides must have been a lunatic; if; in the



very first words of the poem; wanting to say only that to become



good is hard; he inserted (men) 〃on the one hand〃 '〃on the one hand to



become good is hard〃'; there would be no reason for the introduction



of (men); unless you suppose him to speak with a hostile reference



to the words of Pittacus。 Pittacus is saying 〃Hard is it to be



good;〃 and he; in refutation of this thesis; rejoins that the truly



hard thing; Pittacus; is to become good; not joining 〃truly〃 with



〃good;〃 but with 〃hard。〃 Not; that the hard thing is to be truly good;



as though there were some truly good men; and there were others who



were good but not truly good (this would be a very simple observation;



and quite unworthy of Simonides); but you must suppose him to make a



trajection of the word 〃truly;〃 construing the saying of Pittacus thus



(and let us imagine Pittacus to be speaking and Simonides answering



him): 〃O my friends;〃 says Pittacus; 〃hard is it to be good;〃 and



Simonides answers; 〃In that; Pittacus; you are mistaken; the



difficulty is not to be good; but on the one hand; to become good;



four…square in hands and feet and mind; without a flaw…that is hard



truly。〃 This way of reading the passage accounts for the insertion



of (men) 〃on the one hand;〃 and for the position at the end of the



clause of the word 〃truly;〃 and all that follows shows this to be



the meaning。 A great deal might be said in praise of the details of



the poem; which is a charming piece of workmanship; and very finished;



but such minutiae would be tedious。 I should like; however; to point



out the general intention of the poem; which is certainly designed



in every part to be a refutation of the saying of Pittacus。 For he



speaks in what follows a little further on as if he meant to argue



that although there is a difficulty in becoming good; yet this is



possible for a time; and only for a time。 But having become good; to



remain in a good state and be good; as you; Pittacus; affirm; is not



possible; and is not granted to man; God only has this blessing;



〃but man cannot help being bad when the force of circumstances



overpowers him。〃 Now whom does the force of circumstance overpower



in the command of a vessel?…not the private individual; for he is



always overpowered; and as one who is already prostrate cannot be



overthrown; and only he who is standing upright but not he who is



prostrate can be laid prostrate; so the force of circumstances can



only overpower him who; at some time or other; has resources; and



not him who is at all times helpless。 The descent of a great storm may



make the pilot helpless; or the severity of the season the



husbandman or the physician; for the good may become bad; as another



poet witnesses:







   The good are sometimes good and sometimes bad。







But the bad does not become bad; he is always bad。 So that when the



force of circumstances overpowers the man of resources and skill and



virtue; then he cannot help being bad。 And you; Pittacus; are



saying; 〃Hard is it to be good。〃 Now there is a difficulty in becoming



good; and yet this is possible: but to be good is an impossibility…







  Fo

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的