贝壳电子书 > 英文原著电子书 > heimskringla >

第95章

heimskringla-第95章

小说: heimskringla 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



nd Gunstein;〃 says he; 〃do ye lead the way; and I will go last。〃 They all went accordingly out of the gate: but Thorer went back to Jomala; and took a silver bowl that stood upon his knee full of silver money。  He put the silver in his purse; and put his arm within the handle of the bowl; and so went out of the gate。  The whole troop had come without the fence; but when they perceived that Thorer had stayed behind; Karle returned to trace him; and when they met upon the path Thorer had the silver bowl with him。 Thereupon Karle immediately ran to Jomala; and observing he had a thick gold ornament hanging around his neck; he lifted his axe; cut the string with which the ornament was tied behind his neck; and the stroke was so strong that the head of Jomala rang with such a great sound that they were all astonished。  Karle seized the ornament; and they all hastened away。  But the moment the sound was made the watchmen came forward upon the cleared space; and blew their horns。  Immediately the sound of the loor (1) was heard all around from every quarter; calling the people together。 They hastened to the forest; and rushed into it; and heard the shouts and cries on the other side of the Bjarmaland people in pursuit。  Thorer Hund went the last of the whole troop; and before him went two men carrying a great sack between them; in which was something that was like ashes。  Thorer took this in his hand; and strewed it upon the footpath; and sometimes over the people。  They came thus out of the woods; and upon the fields; but heard incessantly the Bjarmaland people pursuing with shouts and dreadful yells。  The army of the Bjarmaland people rushed out after them upon the field; and on both sides of them; but neither the people nor their weapons came so near as to do them any harm: from which they perceived that the Bjarmaland people did not see them。  Now when they reached their ships Karle and his brother went on board; for they were the foremost; and Thorer was far behind on the land。  As soon as Karle and his men were on board they struck their tents; cast loose their land ropes; hoisted their sails; and their ship in all haste went to sea。  Thorer and his people; on the other hand; did not get on so quickly; as their vessel was heavier to manage; so that when they got under sail; Karle and his people were far off from land。  Both vessels sailed across the White sea (Gandvik) 。 The nights were clear; so that both ships sailed night and day; until one day; towards the time the day turns to shorten; Karle and his people took up the land near an island; let down the sail; cast anchor; and waited until the slack…tide set in; for there was a strong rost before them。  Now Thorer came up; and lay at anchor there also。  Thorer and his people then put out a boat; went into it; and rowed to Karle's ship。  Thorer came on board; and the brothers saluted him。  Thorer told Karle to give him the ornament。  〃I think;〃 said he; 〃that I have best earned the ornaments that have been taken; for methinks ye have to thank me for getting away without any loss of men; and also I think thou; Karle; set us in the greatest fright。〃

Karle replies; 〃King Olaf has the half part of all the goods I gather on this voyage; and I intend the ornament for him。  Go to him; if you like; and it is possible he will give thee the ornament; although I took it from Jomala。〃

Then Thorer insisted that they should go upon the island; and divide the booty。

Gunstein says; 〃It is now the turn of the tide; and it is time to sail。〃  Whereupon they began to raise their anchor。

When Thorer saw that; he returned to his boat and rowed to his own ship。  Karle and his men had hoisted sail; and were come a long way before Thorer got under way。  They now sailed so that the brothers were always in advance; and both vessels made all the haste they could。  They sailed thus until they came to Geirsver; which is the first roadstead of the traders to the North。  They both came there towards evening; and lay in the harbour near the landing…place。  Thorer's ship lay inside; and the brothers' the outside vessel in the port。  When Thorer had set up his tents he went on shore; and many of his men with him。 They went to Karle's ship; which was well provided。  Thorer hailed the ship; and told the commanders to come on shore; on which the brothers; and some men with them; went on the land。  Now Thorer began the same discourse; and told them to bring the goods they got in booty to the land to have them divided。  The brothers thought that was not necessary; until they had arrived at their own neighbourhood。  Thorer said it was unusual not to divide booty but at their own home; and thus to be left to the honour of other people。  They spoke some words about it; but could not agree。  Then Thorer turned away; but had not gone far before he came back; and tells his comrades to wait there。  Thereupon he calls to Karle; and says he wants to speak with him alone。  Karle went to meet him; and when he came near; Thorer struck at him with a spear; so that it went through him。  〃There;〃 said Thorer; 〃now thou hast learnt to know a Bjarkey Island man。  I thought thou shouldst feel Asbjorn's spear。〃  Karle died instantly; and Thorer with his people went immediately on board their ship。  When Gunstein and his men saw Karle fall they ran instantly to him; took his body and carried it on board their ship; struck their tents; and cast off from the pier; and left the land。  When Thorer and his men saw this; they took down their tents and made preparations to follow。  But as they were hoisting the sail the fastenings to the mast broke in two; and the sail fell down across the ship; which caused a great delay before they could hoist the sail again。  Gunstein had already got a long way ahead before Thorer's ship fetched way; and now they used both sails and oars。  Gunstein did the same。  On both sides they made great way day and night; but so that they did not gain much on each other; although when they came to the small sounds among the islands Gunstein's vessel was lighter in turning。  But Thorer's ship made way upon them; so that when they came up to Lengjuvik; Gunstein turned towards the land; and with all his men ran up into the country; and left his ship。  A little after Thorer came there with his ship; sprang upon the land after them; and pursued them。  There was a woman who helped Gunstein to conceal himself; and it is told that she was much acquainted with witchcraft。  Thorer and his men returned to the vessels; and took all the goods out of Gunstein's vessel; and put on board stones in place of the cargo; and then hauled the ship out into the fjord; cut a hole in its bottom; and sank it to the bottom。 Thereafter Thorer; with his people; returned home to Bjarkey Isle。  Gunstein and his people proceeded in small boats at first; and lay concealed by day; until they had passed Bjarkey; and had got beyond Thorer's district。  Gunstein went home first to Langey Isle for a short time; and then proceeded south without any halt; until he came south to Throndhjem; and there found King Olaf; to whom he told all that had happened on this Bjarmaland expedition。 The king was ill…pleased with the voyage; but told Gunstein to remain with him; promising to assist him when opportunity offered。  Gunstein took the invitation with thanks; and stayed with King Olaf。


ENDNOTES: (1)  Ludr  the loor  is a long tube or roll of birch…bark      used as a horn by the herdboys in the mountains in Norway。       L。



144。 MEETING OF KING OLAF AND KING ONUND。

King Olaf was; as before related; in Sarpsborg the winter (A。D。 1026) that King Canute was in Denmark。  The Swedish king Onund rode across West Gautland the same winter; and had thirty hundred (3600) men with him。  Men and messages passed between them; and they agreed to meet in spring at Konungahella。  The meeting had been postponed; because they wished to know before they met what King Canute intended doing。  As it was now approaching towards winter; King Canute made ready to go over to England with his forces; and left his son Hardaknut to rule in Denmark; and with him Earl Ulf; a son of Thorgils Sprakaleg。  Ulf was married to Astrid; King Svein's daughter; and sister of Canute th

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的