the monk(僧侣)-第16章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
care。 Ambrosio's strength worn out by the violence of his
exertions; He had by this time fallen into a profound sleep。 So
totally was He overcome by weariness; that He scarcely gave any
signs of life; He was still in this situation; when the Monks
returned to enquire whether any change had taken place。 Pablos
loosened the bandage which concealed the wound; more from a
principle of curiosity than from indulging the hope of
discovering any favourable symptoms。 What was his astonishment
at finding; that the inflammation had totally subsided! He
probed the hand; His Lancet came out pure and unsullied; No
traces of the venom were perceptible; and had not the orifice
still been visible; Pablos might have doubted that there had ever
been a wound。
He communicated this intelligence to his Brethren; their delight
was only equalled by their surprize。 From the latter sentiment;
however; they were soon released by explaining the circumstance
according to their own ideas: They were perfectly convinced that
their Superior was a Saint; and thought; that nothing could be
more natural than for St。 Francis to have operated a miracle in
his favour。 This opinion was adopted unanimously: They declared
it so loudly; and vociferated;'A miracle! a miracle!'with
such fervour; that they soon interrupted Ambrosio's slumbers。
The Monks immediately crowded round his Bed; and expressed their
satisfaction at his wonderful recovery。 He was perfectly in his
senses; and free from every complaint except feeling weak and
languid。 Pablos gave him a strengthening medicine; and advised
his keeping his bed for the two succeeding days: He then
retired; having desired his Patient not to exhaust himself by
conversation; but rather to endeavour at taking some repose。 The
other Monks followed his example; and the Abbot and Rosario were
left without Observers。
For some minutes Ambrosio regarded his Attendant with a look of
mingled pleasure and apprehension。 She was seated upon the side
of the Bed; her head bending down; and as usual enveloped in the
Cowl of her Habit。
'And you are still here; Matilda?' said the Friar at length。
'Are you not satisfied with having so nearly effected my
destruction; that nothing but a miracle could have saved me from
the Grave? Ah! surely Heaven sent that Serpent to punish。 。 。 。'
Matilda interrupted him by putting her hand before his lips with
an air of gaiety。
'Hush! Father; Hush! You must not talk!'
'He who imposed that order; knew not how interesting are the
subjects on which I wish to speak。'
'But I know it; and yet issue the same positive command。 I am
appointed your Nurse; and you must not disobey my orders。'
'You are in spirits; Matilda!'
'Well may I be so: I have just received a pleasure unexampled
through my whole life。'
'What was that pleasure?'
'What I must conceal from all; but most from you。'
'But most from me? Nay then; I entreat you; Matilda。 。 。 。'
'Hush; Father! Hush! You must not talk。 But as you do not seem
inclined to sleep; shall I endeavour to amuse you with my Harp?'
'How? I knew not that you understood Music。'
'Oh! I am a sorry Performer! Yet as silence is prescribed you
for eight and forty hours; I may possibly entertain you; when
wearied of your own reflections。 I go to fetch my Harp。'
She soon returned with it。
'Now; Father; What shall I sing? Will you hear the Ballad which
treats of the gallant Durandarte; who died in the famous battle
of Roncevalles?'
'What you please; Matilda。'
'Oh! call me not Matilda! Call me Rosario; call me your Friend!
Those are the names; which I love to hear from your lips。 Now
listen!'
She then tuned her harp; and afterwards preluded for some moments
with such exquisite taste as to prove her a perfect Mistress of
the Instrument。 The air which She played was soft and plaintive:
Ambrosio; while He listened; felt his uneasiness subside; and a
pleasing melancholy spread itself into his bosom。 Suddenly
Matilda changed the strain: With an hand bold and rapid She
struck a few loud martial chords; and then chaunted the following
Ballad to an air at once simple and melodious。
DURANDARTE AND BELERMA
Sad and fearful is the story
Of the Roncevalles fight;
On those fatal plains of glory
Perished many a gallant Knight。
There fell Durandarte; Never
Verse a nobler Chieftain named:
He; before his lips for ever
Closed in silence thus exclaimed。
'Oh! Belerma! Oh! my dear…one!
For my pain and pleasure born!
Seven long years I served thee; fair…one;
Seven long years my fee was scorn:
'And when now thy heart replying
To my wishes; burns like mine;
Cruel Fate my bliss denying
Bids me every hope resign。
'Ah! Though young I fall; believe me;
Death would never claim a sigh;
'Tis to lose thee; 'tis to leave thee;
Makes me think it hard to die!
'Oh! my Cousin Montesinos;
By that friendship firm and dear
Which from Youth has lived between us;
Now my last petition hear!
'When my Soul these limbs forsaking
Eager seeks a purer air;
From my breast the cold heart taking;
Give it to Belerma's care。
Say; I of my lands Possessor
Named her with my dying breath:
Say; my lips I op'd to bless her;
Ere they closed for aye in death:
'Twice a week too how sincerely
I adored her; Cousin; say;
Twice a week for one who dearly
Loved her; Cousin; bid her pray。
'Montesinos; now the hour
Marked by fate is near at hand:
Lo! my arm has lost its power!
Lo! I drop my trusty brand!
'Eyes; which forth beheld me going;
Homewards ne'er shall see me hie!
Cousin; stop those tears o'er…flowing;
Let me on thy bosom die!
'Thy kind hand my eyelids closing;
Yet one favour I implore:
Pray Thou for my Soul's reposing;
When my heart shall throb no more;
'So shall Jesus; still attending
Gracious to a Christian's vow;
Pleased accept my Ghost ascending;
And a seat in heaven allow。'
Thus spoke gallant Durandarte;
Soon his brave heart broke in twain。
Greatly joyed the Moorish party;
That the gallant Knight was slain。
Bitter weeping Montesinos
Took from him his helm and glaive;
Bitter weeping Montesinos
Dug his gallant Cousin's grave。
To perform his promise made; He
Cut the heart from out the breast;
That Belerma; wretched Lady!
Might receive the last bequest。
Sad was Montesinos' heart; He
Felt distress his bosom rend。
'Oh! my Cousin Durandarte;
Woe is me to view thy end!
'Sweet in manners; fair in favour;
Mild in temper; fierce in fight;
Warrior; nobler; gentler; braver;
Never shall behold the light!
'Cousin; Lo! my tears bedew thee!
How shall I thy loss survive!
Durandarte; He who slew thee;
Wherefore left He me alive!'
While She sung; Ambrosio listened with delight: Never had He
heard a voice more harmonious; and He wondered how such heavenly
sounds could be produced by any but Angels。 But though He
indulged the sense of hearing; a single look convinced him that
He must not trust to that of sight。 The Songstress sat at a
little distance from his Bed。 The attitude in which She bent
over her harp; was easy and graceful: Her Cowl had fallen back…
warder than usual: Two coral lips were visible; ripe; fresh; and
melting; and a Chin in whose dimples seemed to lurk a thousand
Cupids。 Her Habit's long sleeve would have swept along the
Chords of the Instrument: To prevent this inconvenience She had
drawn it above her elbow; and by this means an arm was discovered
formed in the most perfect symmetry; the delicacy of whose skin
might have contended with snow in whiteness。 Ambrosio dared to
look on her but once: That glance sufficed to convince him; how
dangerous was the presence of this seducing Object。 He closed
his eyes; but strove in vain to banish her from his thoughts。
There She still moved before him; adorned with all those charms
which his heated imagination could supply: Every beauty which He
had seen; appeared embellished; and those still concealed Fancy
represented to him in glowing colours。 Still; however; his vows
and the necessity of keeping to them were present to