the legacy of cain-第38章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ventured to hope that I would visit him at his present place of
abode; and would let him have the happiness of seeing me as
speedily as possible。 He concluded with this extraordinary
postscript:
〃When you see my daughters; say nothing to either of them which
relates; in any way; to the subject of their ages。 You shall hear
why when we meet。〃
The reading of this letter naturally reminded me of the claims
which my friend's noble conduct had established on my admiration
and respect; at the past time when we met in the prison。 I could
not hesitate to grant his requeststrangely as it was expressed;
and doubtful as the prospect appeared to be of my answering the
expectations which he had founded on the renewal of our
intercourse。 Answering his letter by telegraph; I promised to be
with him on the next day。
On arriving at the station; I found that I was the only traveler;
by a first…class carriage; who left the train。 A young lady;
remarkable by her good looks and good dressing; seemed to have
noticed this trifling circumstance。 She approached me with a
ready smile。 〃I believe I am speaking to my father's friend;〃 she
said; 〃my name is Helena Gracedieu。〃
Here was one of the Minister's two 〃daughters〃; and that one of
the twoas I discovered the moment I shook hands with herwho
was my friend's own child。 Miss Helena recalled to me her
mother's face; infinitely improved by youth and health; and by a
natural beauty which that cruel and deceitful woman could never
have possessed。 The slanting forehead and the shifting; flashing
eyes; that I recollected in the parent; were reproduced (slightly
reproduced; I ought to say) in the child。 As for the other
features; I had never seen a more beautiful nose and mouth; or a
more delicately…shaped outline; than was presented by the lower
part of the face。 But Miss Helena somehow failed to charm me。 I
doubt if I should have fallen in love with her; even in the days
when I was a foolish young man。
The first question that I put; as we drove from the station to
the house; related naturally to her father。
〃He is very ill;〃 she began; 〃I am afraid you must prepare
yourself to see a sad change。 Nerves。 The mischief first showed
itself; the doctor tells us; in derangement of his nervous
system。 He has been; I regret to tell you; obstinate in refusing
to give up his preaching and pastoral work。 He ought to have
tried rest at the seaside。 Things have gone on from bad to worse。
Last Sunday; at the beginning of his sermon; he broke down。 Very;
very sad; is it not? The doctor says that precious time has been
lost; and he must make up his mind to resign his charge。 He won't
hear of it。 You are his old friend。 Please try to persuade him。〃
Fluently spoken; the words well chosen; the melodious voice
reminding me of the late Mrs。 Gracedieu's advantages in that
respect; little sighs judiciously thrown in here and there; just
at the right places; everything; let me own; that could present a
dutiful daughter as a pattern of proprietyand nothing; let me
add; that could produce an impression on my insensible
temperament。 If I had not been too discreet to rush at a hasty
conclusion; I might have been inclined to say: her mother's
child; every inch of her!
The interest which I was still able to feel in my friend's
domestic affairs centered in the daughter whom he had adopted。
In her infancy I had seen the child; and liked her; I was the one
person living (since the death of Mrs。 Gracedieu) who knew how
the Minister had concealed the sad secret of her parentage; and I
wanted to discover if the hereditary taint had begun to show
itself in the innocent offspring of the murderess。 Just as I was
considering how I might harmlessly speak of Miss Helena's
〃sister;〃 Miss Helena herself introduced the subject。
〃May I ask;〃 she resumed; 〃if you were disappointed when you
found nobody but me to meet you at our station?〃
Here was an opportunity of paying her a compliment; if I had been
a younger man; or if she had produced a favorable impression on
me。 As it was; I hitif I may praise myselfon an ingenious
compromise。
〃What excuse could I have;〃 I asked; 〃for feeling disappointed?〃
〃Well; I hear you are an official personageI ought to say;
perhaps; a retired official personage。 We might have received you
more respectfully; if _both_ my father's daughters had been
present at the station。 It's not my fault that my sister was not
with me。〃
The tone in which she said this strengthened my prejudice against
her。 It told me that the two girls were living together on no
very friendly terms; and it suggestedjustly or unjustly I could
not then decidethat Miss Helena was to blame。
〃My sister is away from home。〃
〃Surely; Miss Helena; that is a good reason for her not coming to
meet me?〃
〃I beg your pardonit is a bad reason。 She has been sent away
for the recovery of her healthand the loss of her health is
entirely her own fault。〃
What did this matter to me? I decided on dropping the subject。 My
memory reverted; however; to past occasions on which the loss of
_my_ health had been entirely my own fault。 There was something
in these personal recollections; which encouraged my perverse
tendency to sympathize with a young lady to whom I had not yet
been introduced。 The young lady's sister appeared to be
discouraged by my silence。 She said: 〃I hope you don't think the
worse of me for what I have just mentioned?〃
〃Certainly not。〃
〃Perhaps you will fail to see any need of my speaking of my
sister at all? Will you kindly listen; if I try to explain
myself?〃
〃With pleasure。〃
She slyly set the best construction on my perfectly commonplace
reply。
〃Thank you;〃 she said。 〃The fact is; my father (I can't imagine
why) wishes you to see my sister as well as me。 He has written to
the fa rmhouse at which she is now staying; to tell her to come
home to…morrow。 It is possibleif your kindness offers me an
opportunitythat I may ask to be guided by your experience; in a
little matter which interests me。 My sister is rash; and
reckless; and has a terrible temper。 I should be very sorry
indeed if you were induced to form an unfavorable opinion of me;
from anything you might notice if you see us together。 You
understand me; I hope?〃
〃I quite understand you。〃
To set me against her sister; in her own private
intereststhere; as I felt sure; was the motive under which she
was acting。 As hard as her mother; as selfish as her mother; and;
judging from those two bad qualities; probably as cruel as her
mother。 That was how I understood Miss Helena Gracedieu; when our
carriage drew up at her father's house。
A middle…aged lady was on the doorstep; when we arrived; just
ringing the bell。 She looked round at us both; being evidently as
complete a stranger to my fair companion as she was to me。 When
the servant opened the door; she said:
〃Is Miss Jillgall at home?〃
At the sound of that odd name; Miss Helena tossed her head
disdainfully。 She took no sort of notice of the stranger…lady who
was at the door of her father's house。 This young person's
contempt for Miss Jillgall appeared to extend to Miss Jillgall's
friends。
In the meantime; the servant's answer was: 〃Not at home。〃
The middle aged lady said: 〃Do you expect her back soon?〃
〃Yes; ma'am。〃
〃I will call again; later in the day。〃
〃What name; if you please?〃
The lady stole another look at me; before she replied。
〃Never mind the name;〃 she saidand walked away。
CHAPTER XXXIII。
THE MINISTER'S MISFORTUNE。
〃Do you know that lady?〃 Miss Helena asked; as we entered the
house。
〃She is a perfect stranger to me;〃 I answered。
〃Are you sure you have not forgotten her?〃
〃Why do you think I have forgotten her?〃
〃Because she evidently remembered you。〃
The lady had no doubt looked at me twice。 If this meant that my
face was familiar to her; I could only repeat what I have already
said。 Never; to my knowledge; had I seen her before。
Leading the way upstairs; Miss Helena apologized for taking me
into her father's bedroom。 〃He is able to sit up in an armchair;〃
she said; 〃and he might do more; as I think; if he would exert
hi