贝壳电子书 > 英文原著电子书 > the zincali >

第72章

the zincali-第72章

小说: the zincali 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





I will seek a waistcoat; which I have; for Moses my brother; and I 



will change names with Moses my brother。 (92)



London (is) a big city; twenty times more big than Colosvar。



There is no fire; it is dead。



I have suffered and toiled much:  twenty and five years I was 



serving in Baron Splini's regiment。



Every time (cometh) from God; that old (age) God gave。



I wish to go unto Bukarest … from Bukarest; the good country; (it 



is) a far way unto (my) house。



I am sick。



Why do you not go to the great physician



Because I have no money I can't go



Belgrade (is) six miles of land from Colosvar; there is my son。



May God help the gentlemen that they let me out (from) in the 



prison。



On the tree (is) the nest of the bird; where makes eggs the female 



bird。



Where is your house?



In the black mountain; there is my house; come brother with me; let 



us go to my house。



In the year (are) two seasons; the winter and summer。



The cloud gives the rain; and puffs (forth) the wind。



By my God I love much that gentleman … a good man he; an 



Englishman; but he speaks Hungarian; he came (93) hither in a 



waggon with three horses; he sits here out in the wilderness; (94) 



with a pencil in his hand he writes in a book。  He has a green hat 



and a big beard。















VOCABULARY OF THEIR LANGUAGE











'This section of the book could not be transcribed as it contained 



many non…european languages'















APPENDIX … MISCELLANIES IN THE GITANO LANGUAGE















ADVERTISEMENT















IT is with the view of preserving as many as possible of the 



monuments of the Spanish Gypsy tongue that the author inserts the 



following pieces; they are for the most part; whether original or 



translated; the productions of the 'Aficion' of Seville; of whom 



something has been said in the Preface to the Spurious Gypsy Poetry 



of Andalusia; not the least remarkable; however; of these pieces is 



a genuine Gypsy composition; the translation of the Apostles' Creed 



by the Gypsies of Cordova; made under the circumstances detailed in 



the second part of the first volume。  To all have been affixed 



translations; more or less literal; to assist those who may wish to 



form some acquaintance with the Gitano language。











COTORRES ON CHIPE CALLI / MISCELLANIES











BATO Nonrro sos socabas on o tarpe; manjirificado quejesa tute 



acnao; abillanos or tute sichen; y querese tute orependola andial 



on la chen sata on o tarpe; or manrro nonrro de cata chibel 



dinanoslo sejonia; y estormenanos nonrrias bisauras andial sata 



gaberes estormenamos a nonrros bisaraores; y nasti nes muques 



petrar on la bajanbo; bus listrabanos de chorre。 … Anarania。







FATHER Our; who dwellest in the heaven; sanctified become thy name; 



come…to…us the thy kingdom; and be…done thy will so in the earth as 



in the heaven; the bread our of every day give…us…it to…day; and 



pardon…us our debts so as we…others pardon (to) our debtors; and 



not let us fall in the temptation; but deliver…us from wickedness。 



… Amen。







Panchabo on Ostebe Bato saro…asisilable; Perbaraor de o tarpe y la 



chen; y on Gresone desquero Beyio Chabal nonrrio Erano; sos guillo 



sar…trujatapucherido per troecane y sardana de or Chanispero 



Manjaro; y purelo de Manjari ostelinda debla; Bricholo ostele de or 



asislar de Brono Alienicato; guillo trejuficao; mule y cabanao; y 



sundilo a los casinobes; (95) y a or brodelo chibel repurelo de 



enrre los mules; y encalomo a los otarpes; y soscabela bestique a 



la tabastorre de Ostebe Bato saro…asisilable; ende aoter a de 



abillar a sarplar a los Apucheris y mules。  Panchabo on or 



Chanispero Manjaro; la Manjari Cangari Pebuldorica y Rebuldorica; 



la Erunon de los Manjaros; or Estormen de los crejetes; la repurelo 



de la mansenquere y la chibiben verable。 … Anarania; Tebleque。







I believe in God; Father all…powerful; creator of the heaven and 



the earth; and in Christ his only Son our Lord; who went conceived 



by deed and favour of the Spirit Holy; and born of blessed goddess 



divine; suffered under (of) the might of Bronos Alienicatos; (96) 



went crucified; dead and buried; and descended to the 



conflagrations; and on the third day revived (97) from among the 



dead; and ascended to the heavens; and dwells seated at the right…



hand of God; Father all…powerful; from there he…has to come to 



impeach (to) the living and dead。  I believe in the Spirit Holy; 



the Holy Church Catholic and Apostolic; the communion of the 



saints; the remission of the sins; the re…birth of the flesh; and 



the life everlasting。 … Amen; Jesus。











OCANAJIMIA A LA DEBLA / PRAYER TO THE VIRGIN











O Debla quirindia; Day de saros los Bordeles on coin panchabo:  per 



los duquipenes sos naquelastes a or pindre de la trejul de tute 



Chaborro majarolisimo te manguelo; Debla; me alcorabises de tute 



chaborro or estormen de sares las dojis y crejetes sos menda 



udicare aquerao on andoba surdete。 … Anarania; Tebleque。







Ostebe te berarbe Ostelinda! perdoripe sirles de sardana; or Erano 



sin sartute; bresban tute sirles enrre sares las rumiles; y bresban 



sin or frujero de tute po。 … Tebleque。







Manjari Ostelinda; day de Ostebe; brichardila per gaberes 



crejetaores aocana y on la ocana de nonrra beriben! … Anarania; 



Tebleque。







Chimuclani or Bato; or Chabal; or Chanispero manjaro; sata sia on 



or presimelo; aocana; y gajeres:  on los sicles de los sicles。 … 



Anarania。







O most holy Virgin; Mother of all the Christians in whom I believe; 



for the agony which thou didst endure at the foot of the cross of 



thy most blessed Son; I entreat thee; Virgin; that thou wilt obtain 



for me; from thy Son; the remission of all the crimes and sins 



which I may have committed in this world。 … Amen; Jesus。







God save thee; Maria! full art thou of grace; the Lord is with 



thee; blessed art thou amongst all women; and blessed is the fruit 



of thy womb。 … Jesus。







Holy Maria; mother of God; pray for us sinners; now and in the hour 



of our death! … Amen; Jesus。







Glory (to) the Father; the Son; (and) the Holy Ghost; as was in the 



beginning; now; and for ever:  in the ages of the ages。 … Amen。











OR CREDO / THE CREED



SARTA LO CHIBELARON LOS CALES DE CORDOVATI / TRANSLATED BY THE 



GYSPIES OF CORDOVA











Pachabelo en Un…debel batu tosaro…baro; que ha querdi el char y la 



chique; y en Un…debel chinoro su unico chaboro erano de amangue; 



que chalo en el trupo de la Majari por el Duquende Majoro; y abio 



del veo de la Majari; guillo curado debajo de la sila de Pontio 



Pilato el chinobaro; guillo mulo y garabado; se chale a las 



jacharis; al trin chibe se ha sicobado de los mules al char; sinela 



bejado a las baste de Un…debel barrea; y de ote abiara a juzgar a 



los mules y a los que no lo sinelan; pachabelo en el Majaro; la 



Cangri Majari barea; el jalar de los Majaries; lo meco de los 



grecos; la resureccion de la maas; y la ochi que no marela。











I believe in God the Father all…great; who has made the heaven and 



the earth; and in God the young; his only Son; the Lord of us; who 



went into the body of the blessed (maid) by (means of) the Holy 



Ghost; and came out of the womb of the blessed; he was tormented 



beneath the power of Pontius Pilate; the great Alguazil; was dead 



and buried; he went (down) to the fires; on the third day he raised 



himself from the dead unto the heaven; he is seated at the major 



hand of God; and from thence he shall come to judge the dead and 



those who are not (dead)。  I believe in the blessed one; in the 



church holy and great; the banquet of the saints; the remission of 



si

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的