the zincali-第50章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
For a week he came regularly at the usual hour; at the end of which
time he desisted; the hostess was afraid of him; as she said that
he was a brujo or wizard; and only spoke to him through the wicket。
On the tenth day I was cast into prison; where I continued several
weeks。 Once; during my confinement; he called at the house; and
being informed of my mishap; drew his sword; and vowed with
horrible imprecations to murder the prime minister of Ofalia; for
having dared to imprison his brother。 On my release; I did not
revisit my lodgings for some days; but lived at an hotel。 I
returned late one afternoon; with my servant Francisco; a Basque of
Hernani; who had served me with the utmost fidelity during my
imprisonment; which he had voluntarily shared with me。 The first
person I saw on entering was the Gypsy soldier; seated by the
table; whereon were several bottles of wine which he had ordered
from the tavern; of course on my account。 He was smoking; and
looked savage and sullen; perhaps he was not much pleased with the
reception he had experienced。 He had forced himself in; and the
woman of the house sat in a corner looking upon him with dread。 I
addressed him; but he would scarcely return an answer。 At last he
commenced discoursing with great volubility in Gypsy and Latin。 I
did not understand much of what he said。 His words were wild and
incoherent; but he repeatedly threatened some person。 The last
bottle was now exhausted: he demanded more。 I told him in a
gentle manner that he had drunk enough。 He looked on the ground
for some time; then slowly; and somewhat hesitatingly; drew his
sword and laid it on the table。 It was become dark。 I was not
afraid of the fellow; but I wished to avoid anything unpleasant。 I
called to Francisco to bring lights; and obeying a sign which I
made him; he sat down at the table。 The Gypsy glared fiercely upon
him … Francisco laughed; and began with great glee to talk in
Basque; of which the Gypsy understood not a word。 The Basques;
like all Tartars; (51) and such they are; are paragons of fidelity
and good nature; they are only dangerous when outraged; when they
are terrible indeed。 Francisco; to the strength of a giant joined
the disposition of a lamb。 He was beloved even in the patio of the
prison; where he used to pitch the bar and wrestle with the
murderers and felons; always coming off victor。 He continued
speaking Basque。 The Gypsy was incensed; and; forgetting the
languages in which; for the last hour; he had been speaking;
complained to Francisco of his rudeness in speaking any tongue but
Castilian。 The Basque replied by a loud carcajada; and slightly
touched the Gypsy on the knee。 The latter sprang up like a mine
discharged; seized his sword; and; retreating a few steps; made a
desperate lunge at Francisco。
The Basques; next to the Pasiegos; (52) are the best cudgel…players
in Spain; and in the world。 Francisco held in his hand part of a
broomstick; which he had broken in the stable; whence he had just
ascended。 With the swiftness of lightning he foiled the stroke of
Chaleco; and; in another moment; with a dexterous blow; struck the
sword out of his hand; sending it ringing against the wall。
The Gypsy resumed his seat and his cigar。 He occasionally looked
at the Basque。 His glances were at first atrocious; but presently
changed their expression; and appeared to me to become prying and
eagerly curious。 He at last arose; picked up his sword; sheathed
it; and walked slowly to the door; when there he stopped; turned
round; advanced close to Francisco; and looked him steadfastly in
the face。 'My good fellow;' said he; 'I am a Gypsy; and can read
baji。 Do you know where you will be at this time to…morrow?' (53)
Then; laughing like a hyena; he departed; and I never saw him
again。
At that time on the morrow; Francisco was on his death…bed。 He had
caught the jail fever; which had long raged in the Carcel de la
Corte; where I was imprisoned。 In a few days he was buried; a mass
of corruption; in the Campo Santo of Madrid。
CHAPTER V
THE Gitanos; in their habits and manner of life; are much less
cleanly than the Spaniards。 The hovels in which they reside
exhibit none of the neatness which is observable in the habitations
of even the poorest of the other race。 The floors are unswept; and
abound with filth and mud; and in their persons they are scarcely
less vile。 Inattention to cleanliness is a characteristic of the
Gypsies; in all parts of the world。
The Bishop of Forli; as far back as 1422; gives evidence upon this
point; and insinuates that they carried the plague with them; as he
observes that it raged with peculiar violence the year of their
appearance at Forli。 (54)
At the present day they are almost equally disgusting; in this
respect; in Hungary; England; and Spain。 Amongst the richer
Gitanos; habits of greater cleanliness of course exist than amongst
the poorer。 An air of sluttishness; however; pervades their
dwellings; which; to an experienced eye; would sufficiently attest
that the inmates were Gitanos; in the event of their absence。
What can be said of the Gypsy dress; of which such frequent mention
is made in the Spanish laws; and which is prohibited together with
the Gypsy language and manner of life? Of whatever it might
consist in former days; it is so little to be distinguished from
the dress of some classes amongst the Spaniards; that it is almost
impossible to describe the difference。 They generally wear a high…
peaked; narrow…brimmed hat; a zamarra of sheep…skin in winter; and;
during summer; a jacket of brown cloth; and beneath this they are
fond of exhibiting a red plush waistcoat; something after the
fashion of the English jockeys; with numerous buttons and clasps。
A faja; or girdle of crimson silk; surrounds the waist; where; not
unfrequently; are stuck the cachas which we have already described。
Pantaloons of coarse cloth or leather descend to the knee; the legs
are protected by woollen stockings; and sometimes by a species of
spatterdash; either of cloth or leather; stout high…lows complete
the equipment。
Such is the dress of the Gitanos of most parts of Spain。 But it is
necessary to remark that such also is the dress of the chalans; and
of the muleteers; except that the latter are in the habit of
wearing broad sombreros as preservatives from the sun。 This dress
appears to be rather Andalusian than Gitano; and yet it certainly
beseems the Gitano better than the chalan or muleteer。 He wears it
with more easy negligence or jauntiness; by which he may be
recognised at some distance; even from behind。
It is still more difficult to say what is the peculiar dress of the
Gitanas; they wear not the large red cloaks and immense bonnets of
coarse beaver which distinguish their sisters of England; they have
no other headgear than a handkerchief; which is occasionally
resorted to as a defence against the severity of the weather; their
hair is sometimes confined by a comb; but more frequently is
permitted to stray dishevelled down their shoulders; they are fond
of large ear…rings; whether of gold; silver; or metal; resembling
in this respect the poissardes of France。 There is little to
distinguish them from the Spanish women save the absence of the
mantilla; which they never carry。 Females of fashion not
unfrequently take pleasure in dressing a la Gitana; as it is
called; but this female Gypsy fashion; like that of the men; is
more properly the fashion of Andalusia; the