贝壳电子书 > 英文原著电子书 > the life and adventures of baron trenck-2 >

第24章

the life and adventures of baron trenck-2-第24章

小说: the life and adventures of baron trenck-2 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




It was feared he would go to Russia; and Prince Charles wrote to me in the name of the monarch; desiring I would exert myself to persuade him to return to Sweden。  He was a man of pride; which rendered him either a fool or a madman。  He despised everything that was not Swedish。

The Prussian Minister; Count Hertzberg; the same year came to Aix… la…Chapelle。  I enjoyed his society for three months; and accompanied this great man。  To his liberality am I indebted that I can return to my country with honour。

The time I had to spare was not spent in idleness; I attacked; in my weekly writings; those sharpers who attend at Aix…la…Chapelle and Spa to plunder both inhabitants and visitants; under the connivance of the magistracy; nor are there wanting foreign noblemen who become the associates of these pests of society。  The publication of such truths endangered my life from the desperadoes; who; when detected; had nothing more to lose。  How powerful is an innocent life; nothing can more fully prove than that I still exist; in despite of all the attempts of wicked monks and despicable sharpers。

Though my life was much disturbed; yet I do not repent of my manner of acting; many a youth; many a brave man; have I detained from the gaming…table; and pointed out to them the most notorious sharpers。

This was so injurious to Spa; that the Bishop of Liege himself; who enjoys a tax on all their winnings; and therefore protects such villains; offered me an annual pension of five hundred guineas if I would not come to Spa; or three per cent。 on the winnings; would I but associate myself with Colonel N…t; and raise recruits for the gaming…table。  My answer may easily be imagined; yet for this was I threatened to be excommunicated by the Holy Catholic Church!

I and my family passed sixteen summers in Spa。  My house became the rendezvous of the most respectable part of the company; and I was known to some of the most respectable characters in Europe。

A contest arose between the town of Aix…la…Chapelle and Baron Blankart; the master of the hounds to the Elector Palatine:  it originated in a dispute concerning precedence between the before… mentioned wife of the Recorder Geyer and the sister of the Burgomaster of Aix…la…Chapelle; Kahr; who governed that town with despotism。

This quarrel was detrimental to the town and to the Elector Palatine; but profitable to Kahr; whose office it was to protect the rights of the town; and those persons who defended the claims of the Elector; the latter kept a faro bank; the plunder of which had enriched the town; and the former Kahr; under pretence of defending their cause; embezzled the money of the people; so that both parties endeavoured with all their power to prolong the litigation。

It vexed me to see their proceedings。  Those who suffered on each side were deceived; and I conceived the project of exposing the truth。  For this purpose I journeyed to the court at Mannheim; related the facts to the Elector; produced a plan of accommodation; which he approved; and obtained power to act as arbitrator。  The Minister of the Elector; Bekkers; pretended to approve my zeal; conducted me to an auberge; made me dine at his house; and said a commission was made out for my son; and forwarded to Aix…la… Chapellewhich was false; the moment he quitted me he sent to Aix… la…Chapelle to frustrate the attempt he pretended to applaud。  He was himself in league with the parties。  In fine; this silly interference brought me only trouble; expense; and chagrin。  I made five journeys to Mannheim; till I became so dissatisfied that I determined to quit Aix…la…Chapelle; and purchase an estate in Austria。

The Bavarian contest was at this time in agitation; my own affairs brought me to Paris; and here I learned intelligence of great consequence; this I communicated to the Grand Duke of Florence; on my return to Vienna。  The Duke departed to join the army in Bohemia; and I again wrote to him; and thought it my duty to send a courier。 The Duke showed my letter to the Emperor; but I remained unnoticed。

I did not think myself safe in foreign countries during this time of war; and purchased the lordship of Zwerbach; with appurtenances; which; with the expenses; cost me sixty thousand florins。

To conclude this purchase; I was obliged to solicit the referendary; Zetto; and his friend whom he had appointed as my curator; for my new estate was likewise made a fidei commissum; as my referendaries and curators would not let me escape contribution。  The six thousand florins of which they emptied my purse would have done my family much service。

In May; 1780; I went to Aix…la…Chapelle; where my wife's mother died in July; and in September my wife; myself; and family; all came to Vienna。

My wife solicited the mistress of the ceremonies to obtain an audience。  Her request was granted; and she gained the favour of the Empress。  Her kindness was beyond expression:  she introduced my wife to the Archduchess; and commanded her mistress of the ceremonies to present her everywhere。  〃You were unwilling;〃 said she; 〃to accompany your husband into my country; but I hope to convince you that you may live happier in Austria than at Aix…la… Chapelle。〃

She next day sent me her decree; assuring me of a pension of four hundred florins。

My wife petitioned the Empress to grant me an audience:  her request was complied with:  and the Empress said to me:  〃This is the third time in which I would have made your fortune; had you been so disposed。〃  She desired to see my children; and spoke of my writings。  〃How much good might you do;〃 said she; 〃would you but write in the cause of religion!〃

We departed for Zwerbach; where we lived contentedly; but when we were preparing to return to Vienna; and solicited the restitution of part of my lost fortune; during this favour of the court; Theresa died; and all my hopes were overcast。

I forgot to relate that the Archduchess; Maria Anna; desired me to translate a religious work; written in French by the Abbe Baudrand; into German。  I replied I would obey Her Majesty's commands。  I began my work; took passages from Baudrand; but inserted more of my own。  The first volume was finished in six weeks; the Empress thought it admirable。  The second soon followed; and I presented this myself。

She asked me if it equalled the first; I answered; I hoped it would be found more excellent。  〃No;〃 said she; 〃I never in my life read a better book:〃 and added; 〃she wondered how I could write so well and so quickly。〃  I promised another volume within a month。  Before the third was ready; Theresa died。  She gave orders on her death…bed to have the writings of Baron Trenck read to her; and though her confessor well knew the injustice that had been done me; yet in her last moments he kept silence; though he had given me his sacred promise to speak in my behalf。

After her death the censor commanded that I should print what I have stated in the preface to that third volume; and this was my only satisfaction。

For one…and…thirty years had I been soliciting my rights; which I never could obtain; because the Empress was deceived by wicked men; and believed me a heretic。  In the thirty…second; my wife had the good fortune to convince her this was false; she had determined to make me restitution; just at this moment she died。

The pension granted my wife by the Empress in consequence of my misfortunes and our numerous family; we only enjoyed nine months。

Of this she was deprived by the new monarch。  He perhaps knew nothing of the affair; as I never solicited。  Yet much has it grieved me。  Perhaps I may find relief when the sighs wrung from me shall reach the heart of the father of his people in this my last writing。  At present; nothing for me remains but to live unknown in Zwerbach。

The Emperor thought proper to collect the moneys bestowed on hospitals into one fund。  The system was a wise one。  My cousin Trenck had bequeathed thirty…six thousand florins to a hospital for the poor of Bavaria。  This act he had no right to do; having deducted the sum from the family estate。  I petitioned the Emperor that these thirty…six thousand florins might be restored to me and my children; who were the people who

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的