history of philosophy-第77章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Such bodies as have no inner unity; whose elements are connected merely by space; or externally;
are inorganic; they have not an entelechy or one monad which rules over the rest。(16) The
continuity of space as a merely external relation has not the Notion in itself of the likeness of these
monads in themselves。 Continuity is in fact to be regarded in them as an arrangement; a similarity in
themselves。 Leibnitz therefore defines their movements as like one another; as a harmony in
themselves;(17) but again; this is as much as saying that their similarity is not in themselves。 In fact
continuity forms the essential determination of the inorganic; but it must at the same time not be
taken as something external or as likeness; but as penetrating or penetrated unity; which has
dissolved individuality in itself like a fluid。 But to this point Leibnitz does not attain; because for him
monads are the absolute principle; and individuality does not annul itself。
A higher degree of Being is found in bodies with life and soul; in which one monad has dominion
over the rest。 The body which is bound up with the monad; of which the one monad is the
entelechy or soul; is with this soul named a living creature; an animal。 One such entelechy rules
over the rest; yet not really; but formally: the limbs of this animal; however; are again themselves
such living things; each of which has in its turn its ruling entelechy within it。(18) But ruling is here an
inappropriate expression。 To rule in this case is not to rule over others; for all are independent; it is
therefore only a formal expression。 If Leibnitz had not helped himself out with the word rule; and
developed the idea further; this dominant monad would have abrogated the others; and put them in
a negative position; the implicitness of the other monads; or the principle of the absolute Being of
these points or individuals would have disappeared。 Yet we shall later on come across this relation
of the individuals to one another。
The conscious monad distinguishes itself from the naked (material) monads by the distinctness of
the representation。 But this is of course only an indefinite word; a formal distinction; it indicates
that consciousness is the very thing that constitutes the distinction of the undistinguished; and that
distinction constitutes the determination of consciousness。 Leibnitz more particularly defined the
distinction of man as that “he is capable of the knowledge of necessary and eternal truths;〃 — or
that he conceives the universal on the one hand; and on the other what is connected with it; the
nature and essence of self…consciousness lies in the universality of the Notions。 “These eternal
truths rest on two maxims; the one is that of contradiction; the other is that of sufficient reason。”
The former of these is unity expressed in useless fashion as a maxim; the distinction of the
undistinguishable; A=A; it is the definition of thinking; but not a maxim which could contain a truth
as content; or it does not express the Notion of distinction as such。 The other important principle
was; on the other hand: What is not distinguished in thought is not distinguished (p。 333)。 “The
maxim of the reason is that everything has its reason;”(19) — the particular has the universal as its
essential reality。 Necessary truth must have its reason in itself in such a manner that it is found by
analysis; i。e。 through that very maxim of identity。 For analysis is the very favourite plan of resolving
into simple ideas and principles: a resolution which annihilates their relation; and which therefore in
fact forms a transition into the opposite; though it does not have the consciousness of the same;
and on that account also excludes the Notion; for every opposite it lays hold of only in its identity。
Sufficient reason seems to be a pleonasm; but Leibnitz understood by this aims; final causes
(caus? finales); the difference between which and the causal nexus or the efficient cause he here
brings under discussion。(20)
c。 The universal itself; absolute essence; which with Leibnitz is something quite different from the
monads; separates itself also into two sides; namely universal Being and Being as the unity of
opposites。
That universal is God; as the cause of the world; to the consciousness of whom the above
principle of sufficient reason certainly forms the transition。 The existence of God is only an
inference from eternal truths; for these must as the laws of nature have a universal sufficient reason
which determines itself as none other than God。 Eternal truth is therefore the consciousness of the
universal and absolute in and for itself; and this universal and absolute is God; who; as one with
Himself; the monad of monads; is the absolute Monad。 Here we again have the wearisome proof
of His existence: He is the fountain of eternal truths and Notions; and without Him no potentiality
would have actuality; He has the prerogative of existing immediately in His potentiality。(21) God is
here also the unity of potentiality and actuality; but in an uncomprehending manner; what is
necessary; but not comprehended; is transferred to Him。 Thus God is at first comprehended
chiefly as universal; but already in the aspect of the relation of opposites。
As regards this second aspect; the absolute relation of opposites; it occurs in the first place in the
form of absolute opposites of thought; the good and the evil。 “God is the Author of the world;”
says Leibnitz; that refers directly to evil。 It is round this relation that philosophy specially revolves;
but to the unity of which it did not then attain; the evil in the world was not comprehended;
because no advance was made beyond the fixed opposition。 The result of Leibnitz's Théodicée is
an optimism supported on the lame and wearisome thought that God; since a world had to be
brought into existence; chose out of infinitely many possible worlds the best possible — the most
perfect; so far as it could be perfect; considering the finite element which it was to contain。(22)
This may very well be said in a general way; but this perfection is no determined thought; but a
loose popular expression; a sort of babble respecting an imaginary or fanciful potentiality; Voltaire
made merry over it。 Nor is the nature of the finite therein defined。 Because the world; it is said; has
to be the epitome of finite Beings; evil could not be separated from it; since evil is negation;
finitude。(23) Reality and negation remain standing in opposition to one another exactly in the same
way as before。 That is the principal conception in the Théodicée。 But something very like this can
be said in every day life。 If I have some goods brought to me in the market at some town; and say
that they are certainly not perfect; but the best that are to be got; this is quite a good reason why I
should content myself with them。 But comprehension is a very different thing from this。 Leibnitz
says nothing further than that the world is good; but there is also evil in it; the matter remains just
the same as it was before。 “Because it had to be finite” is then a mere arbitrary choice on the part
of God。 The next question would be: Why and how is there finitude in the Absolute and His
decrees? And only then should there be deduced from the determination of finitude the evil which
no doubt exists therein。
It is true that Leibnitz has a reply to the above question: 〃God does not will what is evil; evil comes
only indirectly into the results” (blind); “because oftentimes the greater good could not be
achieved if evils were not present。 Therefore they are means to a good end。〃 But why does not
God employ other means? They are always external; not in and for themselves。 “A moral evil may
not be regarded as a means; nor must we; as the apostle says; do evil that good may come; yet it
has often the relation of a conditio sine qua non of the good。 Evil is in God only the object of a
permissive will (voluntatis permissiv?);” but everything that is wrong would be such。 “God has
therefore among the objects of His will the best possible as the ultimate object; but the good as a
matter of choice (qualemcunque)