贝壳电子书 > 英文原著电子书 > lavengro >

第74章

lavengro-第74章

小说: lavengro 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!










The pickpocket … Strange rencounter … Drag him along … A great 

service … Things of importance … Philological matters … Mother of 

languages … Zhats!



A FEW days after the occurrence of what is recorded in the last 

chapter; as I was wandering in the City; chance directed my 

footsteps to an alley leading from one narrow street to another in 

the neighbourhood of Cheapside。  Just before I reached the mouth of 

the alley; a man in a greatcoat; closely followed by another; 

passed it; and; at the moment in which they were passing; I 

observed the man behind snatch something from the pocket of the 

other; whereupon; darting into the street; I seized the hindermost 

man by the collar; crying at the same time to the other; 'My good 

friend; this person has just picked your pocket。'



The individual whom I addressed; turning round with a start; 

glanced at me; and then at the person whom I held。  London is the 

place for strange rencounters。  It appeared to me that I recognised 

both individuals … the man whose pocket had been picked and the 

other; the latter now began to struggle violently; 'I have picked 

no one's pocket;' said he。  'Rascal;' said the other; 'you have got 

my pocket…book in your bosom。'  'No; I have not;' said the other; 

and; struggling more violently than before; the pocket…book dropped 

from his bosom upon the ground。



The other was now about to lay hands upon the fellow; who was still 

struggling。  'You had better take up your book;' said I; 'I can 

hold him。'  He followed my advice; and; taking up his pocket…book; 

surveyed my prisoner with a ferocious look; occasionally glaring at 

me。  Yes; I had seen him before … it was the stranger whom I had 

observed on London Bridge; by the stall of the old apple…woman; 

with the cap and cloak; but; instead of these; he now wore a hat 

and greatcoat。  'Well;' said I; at last; 'what am I to do with this 

gentleman of ours?' nodding to the prisoner; who had now left off 

struggling。  'Shall I let him go?'



'Go!' said the other; 'go!  The knave … the rascal; let him go; 

indeed!  Not so; he shall go before the Lord Mayor。  Bring him 

along。'



'Oh; let me go;' said the other:  'let me go; this is the first 

offence; I assure ye … the first time I ever thought to do anything 

wrong。'



'Hold your tongue;' said I; 'or I shall be angry with you。  If I am 

not very much mistaken; you once attempted to cheat me。'



'I never saw you before in all my life;' said the fellow; though 

his countenance seemed to belie his words。



'That is not true;' said I; 'you are the man who attempted to cheat 

me of one…and…ninepence in the coach…yard; on the first morning of 

my arrival in London。'



'I don't doubt it;' said the other; 'a confirmed thief'; and here 

his tones became peculiarly sharp; 'I would fain see him hanged … 

crucified。  Drag him along。'



'I am no constable;' said I; 'you have got your pocket…book; … I 

would rather you would bid me let him go。'



'Bid you let him go!' said the other almost furiously; 'I command … 

stay; what was I going to say?  I was forgetting myself;' he 

observed more gently; 'but he stole my pocket…book; … if you did 

but know what it contained。'



'Well;' said I; 'if it contains anything valuable; be the more 

thankful that you have recovered it; as for the man; I will help 

you to take him where you please; but I wish you would let him go。'



The stranger hesitated; and there was an extraordinary play of 

emotion in his features:  he looked ferociously at the pickpocket; 

and; more than once; somewhat suspiciously at myself; at last his 

countenance cleared; and; with a good grace; he said; 'Well; you 

have done me a great service; and you have my consent to let him 

go; but the rascal shall not escape with impunity;' he exclaimed 

suddenly; as I let the man go; and starting forward; before the 

fellow could escape; he struck him a violent blow on the face。  The 

man staggered; and had nearly fallen; recovering himself; however; 

he said; 'I tell you what; my fellow; if I ever meet you in this 

street in a dark night; and I have a knife about me; it shall be 

the worse for you; as for you; young man;' said he to me; but; 

observing that the other was making towards him; he left whatever 

he was about to say unfinished; and; taking to his heels; was out 

of sight in a moment。



The stranger and myself walked in the direction of Cheapside; the 

way in which he had been originally proceeding; he was silent for a 

few moments; at length he said; 'You have really done me a great 

service; and I should be ungrateful not to acknowledge it。  I am a 

merchant; and a merchant's pocket…book; as you perhaps know; 

contains many things of importance; but; young man;' he exclaimed; 

'I think I have seen you before; I thought so at first; but where I 

cannot exactly say:  where was it?'  I mentioned London Bridge and 

the old apple…woman。  'Oh;' said he; and smiled; and there was 

something peculiar in his smile; 'I remember now。  Do you 

frequently sit on London Bridge?'  'Occasionally;' said I; 'that 

old woman is an old friend of mine。'  'Friend?' said the stranger; 

'I am glad of it; for I shall know where to find you。  At present I 

am going to 'Change; time; you know; is precious to a merchant。'  

We were by this time close to Cheapside。  'Farewell;' said he; 'I 

shall not forget this service。  I trust we shall soon meet again。'  

He then shook me by the hand and went his way。



The next day; as I was seated beside the old woman in the booth; 

the stranger again made his appearance; and; after a word or two; 

sat down beside me; the old woman was sometimes reading the Bible; 

which she had already had two or three days in her possession; and 

sometimes discoursing with me。  Our discourse rolled chiefly on 

philological matters。



'What do you call bread in your language?' said I。



'You mean the language of those who bring me things to buy; or who 

did; for; as I told you before; I shan't buy any more; it's no 

language of mine; dear … they call bread pannam in their language。'



'Pannam!' said I; 'pannam! evidently connected with; if not derived 

from; the Latin panis; even as the word tanner; which signifieth a 

sixpence; is connected with; if not derived from; the Latin tener; 

which is itself connected with; if not derived from; tawno or 

tawner; which; in the language of Mr。 Petulengro; signifieth a 

sucking child。  Let me see; what is the term for bread in the 

language of Mr。 Petulengro?  Morro; or manro; as I have sometimes 

heard it called; is there not some connection between these words 

and panis?  Yes; I think there is; and I should not wonder if 

morro; manro; and panis were connected; perhaps derived from; the 

same root; but what is that root?  I don't know … I wish I did; 

though; perhaps; I should not be the happier。  Morro … manro!  I 

rather think morro is the oldest form; it is easier to say morro 

than manro。  Morro!  Irish; aran; Welsh; bara; English; bread。  I 

can see a resemblance between all the words; and pannam too; and I 

rather think that the Petulengrian word is the elder。  How odd it 

would be if the language of Mr。 Petulengro should eventually turn 

out to be the mother of all the languages in the world; yet it is 

certain that there are some languages in which the terms for bread 

have no connection with the word used by Mr。 Petulengro; 

notwithstanding that those languages; in many other points; exhibit 

a close affinity to the language of the horse…shoe master:  for 

example; bread; in Hebrew; is Laham; which assuredly exhibits 

little similitude to the word used by the aforesaid Petulengro。  In 

Armenian it is… '



'Zhats!' said the stranger; starting up。  'By the Patriarch and the 

Three Holy Churches; this is wonderful!  How came you to know aught 

of Armenian?'







CHAPTER XLVII




返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的