zanoni-第5章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
I was about; precipitately; to hurry the papers into my desk;
with a pious determination to have nothing more to do with them;
when my eye fell upon a book; neatly bound in blue morocco; and
which; in my eagerness; I had hitherto overlooked。 I opened this
volume with great precaution; not knowing what might jump out;
andguess my delightfound that it contained a key or
dictionary to the hieroglyphics。 Not to weary the reader with an
account of my labours; I am contented with saying that at last I
imagined myself capable of construing the characters; and set to
work in good earnest。 Still it was no easy task; and two years
elapsed before I had made much progress。 I then; by way of
experiment on the public; obtained the insertion of a few
desultory chapters; in a periodical with which; for a few months;
I had the honour to be connected。 They appeared to excite more
curiosity than I had presumed to anticipate; and I renewed; with
better heart; my laborious undertaking。 But now a new misfortune
befell me: I found; as I proceeded; that the author had made two
copies of his work; one much more elaborate and detailed than the
other; I had stumbled upon the earlier copy; and had my whole
task to remodel; and the chapters I had written to retranslate。
I may say then; that; exclusive of intervals devoted to more
pressing occupations; my unlucky promise cost me the toil of
several years before I could bring it to adequate fulfilment。
The task was the more difficult; since the style in the original
is written in a kind of rhythmical prose; as if the author
desired that in some degree his work should be regarded as one of
poetical conception and design。 To this it was not possible to
do justice; and in the attempt I have doubtless very often need
of the reader's indulgent consideration。 My natural respect for
the old gentleman's vagaries; with a muse of equivocal character;
must be my only excuse whenever the language; without luxuriating
into verse; borrows flowers scarcely natural to prose。 Truth
compels me also to confess; that; with all my pains; I am by no
means sure that I have invariably given the true meaning of the
cipher; nay; that here and there either a gap in the narrative;
or the sudden assumption of a new cipher; to which no key was
afforded; has obliged me to resort to interpolations of my own;
no doubt easily discernible; but which; I flatter myself; are not
inharmonious to the general design。 This confession leads me to
the sentence with which I shall conclude: If; reader; in this
book there be anything that pleases you; it is certainly mine;
but whenever you come to something you dislike;lay the blame
upon the old gentleman!
London; January; 1842。
N。B。The notes appended to the text are sometimes by the author;
sometimes by the editor。 I have occasionally (but not always)
marked the distinction; where; however; this is omitted; the
ingenuity of the reader will be rarely at fault。
ZANONI。
BOOK I。
THE MUSICIAN。
Due Fontane
Chi di diverso effeto hanno liquore!
〃Ariosto; Orland。 Fur。〃 Canto 1。7。
(Two Founts
That hold a draught of different effects。)
CHAPTER 1。I。
Vergina era
D' alta belta; ma sua belta non cura:
。。。
Di natura; d' amor; de' cieli amici
Le negligenze sue sono artifici。
〃Gerusal。 Lib。;〃 canto ii。 xiv。…xviii。
(She was a virgin of a glorious beauty; but regarded not her
beauty。。。Negligence itself is art in those favoured by Nature; by
love; and by the heavens。)
At Naples; in the latter half of the last century; a worthy
artist named Gaetano Pisani lived and flourished。 He was a
musician of great genius; but not of popular reputation; there
was in all his compositions something capricious and fantastic
which did not please the taste of the Dilettanti of Naples。 He
was fond of unfamiliar subjects into which he introduced airs and
symphonies that excited a kind of terror in those who listened。
The names of his pieces will probably suggest their nature。 I
find; for instance; among his MSS。; these titles: 〃The Feast of
the Harpies;〃 〃The Witches at Benevento;〃 〃The Descent of Orpheus
into Hades;〃 〃The Evil Eye;〃 〃The Eumenides;〃 and many others
that evince a powerful imagination delighting in the fearful and
supernatural; but often relieved by an airy and delicate fancy
with passages of exquisite grace and beauty。 It is true that in
the selection of his subjects from ancient fable; Gaetano Pisani
was much more faithful than his contemporaries to the remote
origin and the early genius of Italian Opera。
That descendant; however effeminate; of the ancient union between
Song and Drama; when; after long obscurity and dethronement; it
regained a punier sceptre; though a gaudier purple; by the banks
of the Etrurian Arno; or amidst the lagunes of Venice; had chosen
all its primary inspirations from the unfamiliar and classic
sources of heathen legend; and Pisani's 〃Descent of Orpheus〃 was
but a bolder; darker; and more scientific repetition of the
〃Euridice〃 which Jacopi Peri set to music at the august nuptials
of Henry of Navarre and Mary of Medicis。* Still; as I have said;
the style of the Neapolitan musician was not on the whole
pleasing to ears grown nice and euphuistic in the more dulcet
melodies of the day; and faults and extravagances easily
discernible; and often to appearance wilful; served the critics
for an excuse for their distaste。 Fortunately; or the poor
musician might have starved; he was not only a composer; but also
an excellent practical performer; especially on the violin; and
by that instrument he earned a decent subsistence as one of the
orchestra at the Great Theatre of San Carlo。 Here formal and
appointed tasks necessarily kept his eccentric fancies in
tolerable check; though it is recorded that no less than five
times he had been deposed from his desk for having shocked the
conoscenti; and thrown the whole band into confusion; by
impromptu variations of so frantic and startling a nature that
one might well have imagined that the harpies or witches who
inspired his compositions had clawed hold of his instrument。
The impossibility; however; to find any one of equal excellence
as a performer (that is to say; in his more lucid and orderly
moments) had forced his reinstalment; and he had now; for the
most part; reconciled himself to the narrow sphere of his
appointed adagios or allegros。 The audience; too; aware of his
propensity; were quick to perceive the least deviation from the
text; and if he wandered for a moment; which might also be
detected by the eye as well as the ear; in some strange
contortion of visage; and some ominous flourish of his bow; a
gentle and admonitory murmur recalled the musician from his
Elysium or his Tartarus to the sober regions of his desk。 Then
he would start as if from a dream; cast a hurried; frightened;
apologetic glance around; and; with a crestfallen; humbled air;
draw his rebellious instrument back to the beaten track of the
glib monotony。 But at home he would make himself amends for this
reluctant drudgery。 And there; grasping the unhappy violin with
ferocious fingers; he would pour forth; often till the morning
rose; strange; wild measures that would startle the early
fisherman on the shore below with a superstitious awe; and make
him cross himself as if mermaid or sprite had wailed no earthly
music in his ear。
(*Orpheus was the favourite hero of early Italian Opera; or
Lyrical Drama。 The Orfeo of Angelo Politiano was produced in
1475。 The Orfeo of Monteverde was performed at Venice in 1667。)
This man's appearance was in keeping with the characteristics of
his art。 The features were noble and striking; but worn and
haggard; with black; careless locks tangled into a maze of curls;
and a fixed; speculative; dreamy stare in his large and hollow
eyes。 All his movements