the ethics(part v)-第5章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
things; which we distinctly understand; surpass those referred to what we
conceive in a confused and fragmentary manner (V:vii。)。
IV。 In the number of causes whereby those modifications (Affectiones。
Camerer reads affectus … emotions); are fostered; which have regard to the
common properties of things or to God (V:ix。; V:xi。)。
V。 Lastly; in the order wherein the mind can arrange and associate; one
with another; its own emotions (V:x。Note and V:xii。; V:xiii。; V:xiv。)。
But; in order that this power of the mind over the emotions may be better
understood; it should be specially observed that the emotions are called by
us strong; when we compare the emotion of one man with the emotion of
another; and see that one man is more troubled than another by the same
emotion; or when we are comparing the various emotions of the same man one
with another; and find that he is more affected or stirred by one emotion
than by another。 For the strength of every emotion is defined by a
comparison of our own power with the power of an external cause。 Now the
power of the mind is defined by knowledge only; and its infirmity or passion
is defined by the privation of knowledge only: it therefore follows; that
that mind is most passive; whose greatest part is made up of inadequate
ideas; so that it may be characterized more readily by its passive states
than by its activities: on the other hand; that mind is most active; whose
greatest part is made up of adequate ideas; so that; although it may contain
as many inadequate ideas as the former mind; it may yet be more easily
characterized by ideas attributable to human virtue; than by ideas which
tell of human infirmity。 Again; it must be observed; that spiritual
unhealthiness; and misfortunes can generally be traced to excessive love for
something which is subject to many variations; and which we can never become
masters of。 For no one is solicitous or anxious about anything; unless he
loves it; neither do wrongs; suspicions; enmities; &c。 arise; except in
regard to things whereof no one can be really master。
We may thus readily conceive the power which clear and distinct knowledge;
and especially that third kind of knowledge (II:xlvii。Note); founded on the
actual knowledge of God; possesses over the emotions: if it does not
absolutely destroy them; in so far as they are passions (V:iii。 and
V:iv。Note); at any rate; it causes them to occupy a very small part of the
mind (V:xiv。)。 Further; it begets a love towards a thing immutable and
eternal (V:xv。); whereof we may really enter into possession (II:xlv。);
neither can it be defiled with those faults which are inherent in ordinary
love; but it may grow from strength to strength; and may engross the greater
part of the mind; and deeply penetrate it。 And now I have finished with all
that concerns this present life: for; as I said in the beginning of this
note; I have briefly described all the remedies against the emotions。 And
this everyone may readily have seen for himself; if he has attended to
what is advanced in the present note; and also to the definitions of the
mind and its emotions; and; lastly; to Propositions III:i。 and III:iii。 It
is now; therefore; time to pass on to those matters; which appertain to the
duration of the mind; without relation to the body。
Prop。 XXI。 The mind can only imagine anything;
or remember what is past; while the body endures。
Proof。… The mind does not express the actual existence of its body; nor does
it imagine the modifications of the body as actual; except while the body
endures (II:viii。Coroll。); and; consequently (II:xxvi。); it does not imagine
any body as actually existing; except while its own body endures。 Thus it
cannot imagine anything (for definition of Imagination; see II:xvii。Note);
or remember things past; except while the body endures (see definition of
Memory; II:xviii。Note)。 Q。E。D。
Prop。 XXII。 Nevertheless in God there is necessarily an idea;
which expresses the essence of this or that human body under
the form of eternity。
Proof。… God is the cause; not only of the existence of this or that human
body; but also of its essence (I:xxv。)。 This essence; therefore; must
necessarily be conceived through the very essence of God (I:Ax。iv。); and be
thus conceived by a certain eternal necessity (I:xvi。); and this conception。
must necessarily exist in God (II:iii。)。 Q。E。D。
Prop。 XXIII。 The human mind cannot be absolutely
destroyed with the body; but there remains of it
something which is eternal。
Proof。… There is necessarily in God a concept or idea; which expresses the
essence of the human body (last Prop。); which; therefore; is necessarily
something appertaining to the essence of the human mind (II:xiii。)。 But we
have not assigned to the human mind any; duration; definable by time; except
in so far as it expresses the actual existence of the body; which is
explained through duration; and may be defined by time … that is
(II:viii。Coroll。); we do not assign to it duration; except while the body
endures。 Yet; as there is something; notwithstanding; which is conceived by
a certain eternal necessity through the very essence of God (last Prop。);
this something; which appertains to the essence of the mind; will
necessarily be eternal。 Q。E。D。
Note。… This idea; which expresses the essence of the body under the form of
eternity; is; as we have said; a certain mode of thinking; which belongs to
the essence of the mind; and is necessarily eternal。 Yet it is not possible
that we should remember that we existed before our body; for our body can
bear no trace of such existence; neither can eternity be defined in terms of
time; or have any relation to time。 But; notwithstanding; we feel and know
that we are eternal。 For the mind feels those things that it conceives by
understanding; no less than those things that it remembers。 For the eyes of
the mind; whereby it sees and observes things; are none other than proofs。
Thus; although we do not remember that we existed before the body; yet we
feel that our mind; in so far as it involves the essence of the body; under
the form of eternity; is eternal; and that thus its existence cannot be
defined in terms of time; or explained through duration。 Thus our mind can
only be said to endure; and its existence can only be defined by a fixed
time; in so far as it involves the actual existence of the body。 Thus far
only has it the power of determining the existence of things by time; and
conceiving them under the category of duration。
Prop。 XXIV。 The more we understand particular
things; the more do we understand God。
Proof。… This is evident from I:xxv。Coroll。
Prop。 XXV。 The highest endeavour of the mind;
and the highest virtue is to understand things
by the third kind of knowledge。
Proof。… The third kind of knowledge proceeds from an adequate idea of
certain attributes of God to an adequate knowledge of the essence of things
(see its definition III:xl。Note。ii。); and; in proportion as we understand
things more in this way; we better understand God (by the last Prop。);
therefore (IV:xxviii。) the highest virtue of the mind; that is IV:Def。viii。)
the power; or nature; or (III:vii。) highest endeavour of the mind; is to
understand things by the third kind of knowledge。 Q。E。D。
Prop。 XXVI。 In proportion as the mind is
more capable of understanding things by
the third kind of knowledge; it desires
more to understand things by that kind。
Proof。… This is evident。 For; in so far as we conceive the mind to be
capable of conceiving things by this kind of knowledge; we; to that extent;
conceive it as determined thus t