贝壳电子书 > 英文原著电子书 > rubaiyat of omar khayyam >

第4章

rubaiyat of omar khayyam-第4章

小说: rubaiyat of omar khayyam 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




probably got; as much self…sacrifice as this of the Sufi; and the

burden of Omar's Songif not 〃Let us eat〃is assuredly〃Let us

drink; for To…morrow we die!〃  And if Hafiz meant quite otherwise by a

similar language; he surely miscalculated when he devoted his Life and

Genius to so equivocal a Psalmody as; from his Day to this; has been

said and sung by any rather than spiritual Worshippers。



However; as there is some traditional presumption; and certainly the

opinion of some learned men; in favour of Omar's being a Sufiand

even something of a Saintthose who please may so interpret his Wine

and Cup…bearer。  On the other hand; as there is far more historical

certainty of his being a Philosopher; of scientific Insight and

Ability far beyond that of the Age and Country he lived in; of such

moderate worldly Ambition as becomes a Philosopher; and such moderate

wants as rarely satisfy a Debauchee; other readers may be content to

believe with me that; while the Wine Omar celebrates is simply the

Juice of the Grape; he bragg'd more than he drank of it; in very

defiance perhaps of that Spiritual Wine which left its Votaries sunk

in Hypocrisy or Disgust。



Edward J。 Fitzgerald











First Edition









I。



 Awake! for Morning in the Bowl of Night

 Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:

   And Lo! the Hunter of the East has caught

 The Sultan's Turret in a Noose of Light。





II。



 Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky

 I heard a Voice within the Tavern cry;

   〃Awake; my Little ones; and fill the Cup

 Before Life's Liquor in its Cup be dry。〃





III。



 And; as the Cock crew; those who stood before

 The Tavern shouted〃Open then the Door。

   You know how little while we have to stay;

 And; once departed; may return no more。〃





IV。



 Now the New Year reviving old Desires;

 The thoughtful Soul to Solitude retires;

   Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough

 Puts out; and Jesus from the Ground suspires。





V。



 Iram indeed is gone with all its Rose;

 And Jamshyd's Sev'n…ring'd Cup where no one knows;

   But still the Vine her ancient Ruby yields;

 And still a Garden by the Water blows。





VI。



 And David's Lips are lock't; but in divine

 High piping Pelevi; with 〃Wine!  Wine!  Wine!

   Red Wine!〃the Nightingale cries to the Rose

 That yellow Cheek of hers to'incarnadine。





VII。



 Come; fill the Cup; and in the Fire of Spring

 The Winter Garment of Repentance fling:

   The Bird of Time has but a little way

 To flyand Lo! the Bird is on the Wing。





VIII。



 And looka thousand Blossoms with the Day

 Wokeand a thousand scatter'd into Clay:

   And this first Summer Month that brings the Rose

 Shall take Jamshyd and Kaikobad away。





IX。



 But come with old Khayyam; and leave the Lot

 Of Kaikobad and Kaikhosru forgot:

   Let Rustum lay about him as he will;

 Or Hatim Tai cry Supperheed them not。





X。



 With me along some Strip of Herbage strown

 That just divides the desert from the sown;

   Where name of Slave and Sultan scarce is known;

 And pity Sultan Mahmud on his Throne。





XI。



 Here with a Loaf of Bread beneath the Bough;

 A Flask of Wine; a Book of Verseand Thou

   Beside me singing in the Wilderness

 And Wilderness is Paradise enow。





XII。



 〃How sweet is mortal Sovranty!〃think some:

 Others〃How blest the Paradise to come!〃

   Ah; take the Cash in hand and waive the Rest;

 Oh; the brave Music of a distant Drum!





XIII。



 Look to the Rose that blows about us〃Lo;

 Laughing;〃 she says; 〃into the World I blow:

   At once the silken Tassel of my Purse

 Tear; and its Treasure on the Garden throw。〃





XIV。



 The Worldly Hope men set their Hearts upon

 Turns Ashesor it prospers; and anon;

   Like Snow upon the Desert's dusty Face

 Lighting a little Hour or twois gone。





XV。



 And those who husbanded the Golden Grain;

 And those who flung it to the Winds like Rain;

   Alike to no such aureate Earth are turn'd

 As; buried once; Men want dug up again。





XVI。



 Think; in this batter'd Caravanserai

 Whose Doorways are alternate Night and Day;

   How Sultan after Sultan with his Pomp

 Abode his Hour or two; and went his way。





XVII。



 They say the Lion and the Lizard keep

 The Courts where Jamshyd gloried and drank deep:

   And Bahram; that great Hunterthe Wild Ass

 Stamps o'er his Head; and he lies fast asleep。





XVIII。



 I sometimes think that never blows so red

 The Rose as where some buried Caesar bled;

   That every Hyacinth the Garden wears

 Dropt in its Lap from some once lovely Head。





XIX。



 And this delightful Herb whose tender Green

 Fledges the River's Lip on which we lean

   Ah; lean upon it lightly! for who knows

 From what once lovely Lip it springs unseen!





XX。



 Ah! my Beloved; fill the Cup that clears

 TO…DAY of past Regrets and future Fears…

   To…morrow?Why; To…morrow I may be

 Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years。





XXI。



 Lo! some we loved; the loveliest and the best

 That Time and Fate of all their Vintage prest;

   Have drunk their Cup a Round or two before;

 And one by one crept silently to Rest。





XXII。



 And we; that now make merry in the Room

 They left; and Summer dresses in new Bloom;

   Ourselves must we beneath the Couch of Earth

 Descend; ourselves to make a Couchfor whom?





XXIII。



 Ah; make the most of what we yet may spend;

 Before we too into the Dust Descend;

   Dust into Dust; and under Dust; to lie;

 Sans Wine; sans Song; sans Singer andsans End!





XXIV。



 Alike for those who for TO…DAY prepare;

 And those that after a TO…MORROW stare;

   A Muezzin from the Tower of Darkness cries

 〃Fools! your Reward is neither Here nor There。〃





XXV。



 Why; all the Saints and Sages who discuss'd

 Of the Two Worlds so learnedly; are thrust

   Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn

 Are scatter'd; and their Mouths are stopt with Dust。





XXVI。



 Oh; come with old Khayyam; and leave the Wise

 To talk; one thing is certain; that Life flies;

   One thing is certain; and the Rest is Lies;

 The Flower that once has blown for ever dies。





XXVII。



 Myself when young did eagerly frequent

 Doctor and Saint; and heard great Argument

   About it and about: but evermore

 Came out by the same Door as in I went。





XXVIII。



 With them the Seed of Wisdom did I sow;

 And with my own hand labour'd it to grow:

   And this was all the Harvest that I reap'd

 〃I came like Water; and like Wind I go。〃





XXIX。



 Into this Universe; and why not knowing;

 Nor whence; like Water willy…nilly flowing:

   And out of it; as Wind along the Waste;

 I know not whither; willy…nilly blowing。





XXX。



 What; without asking; hither hurried whence?

 And; without asking; whither hurried hence!

   Another and another Cup to drown

 The Memory of this Impertinence!





XXXI。



 Up from Earth's Centre through the seventh Gate

 I rose; and on the Throne of Saturn sate;

   And many Knots unravel'd by the Road;

 But not the Knot of Human Death and Fate。





XXXII。



 There was a Door to which I found no Key:

 There was a Veil past which I could not see:

   Some little Talk awhile of ME and THEE

 There seemedand then no more of THEE and ME。





XXXIII。



 Then to the rolling Heav'n itself I cried;

 Asking; 〃What Lamp had Destiny to guide

   Her little Children stumbling in the Dark?〃

 And〃A blind understanding!〃 Heav'n replied。





XXXIV。



 Then to this earthen Bowl did I adjourn

 My Lip the secret Well of Life to learn:

   And Lip to Lip it murmur'd〃While you live;

 Drink!for once dead

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的