the bravo of venice-第6章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
of Dolabella; which that day were unusually crowded。 Every shady
avenue was thronged with people of both sexes; every arbour was
occupied by persons most distinguished in Venice。 In every corner
sighed lovesick couples; as they waited for the wished approach of
twilight; and on every side did strains of vocal and instrumental
music pour their harmony on the enchanted ear。
Abellino mingled with the crowd。 A most respectable looking peruke
concealed the repulsive ugliness of his features; he imitated the
walk and manners of a gouty old man; and supported himself by a
crutch; as he walked slowly through the assembly。 His habit; richly
embroidered; procured for him universally a good reception; and no
one scrupled to enter into conversation with him respecting the
weather; the commerce of the Republic; or the designs of its
enemies; and on none of these subjects was Abellino found incapable
of sustaining the discourse。
By these means he soon contrived to gain intelligence that Rosabella
was certainly in the gardens; how she was habited; and in what
quarter he was most likely to find her。
Thither he immediately bent his course; and hard at his heels
followed Matteo。
Alone; and in the most retired arbour; sat Rosabella of Corfu; the
fairest maid in Venice。
Abellino drew near the arbour; he tottered; as he passed its
entrance; like one oppressed with sudden faintness; and attracted
Rosabella's attention。
〃Alas; alas!〃 cried he; 〃is there no one at hand who will take
compassion on the infirmity of a poor old man?〃
The Doge's fair niece quitted the arbour hastily; and flew to give
assistance to the sufferer。
〃What ails you; my good father?〃 she inquired in a melodious voice;
and with a look of benevolent anxiety。
Abellino pointed towards the arbour; Rosabella led him in; and
placed him on a seat of turf。
〃God reward you; lady;〃 stammered Abellino; faintly。 He raised his
eyes; they met Rosabella's; and a blush crimsoned her pale cheeks。
Rosabella stood in silence before the disguised assassin; and
trembled with tender concern for the old man's illness; and oh; that
expression of interest ever makes a lovely women look so much more
lovely! She bent her delicate form over the man who was bribed to
murder her; and after a while asked him; in gentlest tone; 〃Are you
not better?〃
〃Better?〃 stammered the deceiver; with a feeble voice; 〃betteroh;
yes; yes; yes。 Youyou are the Doge's niecethe noble Rosabella
of Corfu?〃
〃The same; my good old man。〃
〃Oh; lady; I have somewhat to tell you。 Be on your guard; Start
not! What I would say is of the utmost consequence; and demands the
utmost prudence。 Ah; God; that there should live men so cruel!
Lady; your life is in danger。〃
The maiden started back; the colour fled from her cheeks。
〃Do you wish to behold your assassin? You shall not die; but if you
value your life; be silent。〃
Rosabella knew not what to think; the presence of the old man
terrified her。
〃Fear nothing; lady; fear nothing; you have nothing to fear; while I
am with you。 Before you quit this arbour you shall see the assassin
expire at your feet。〃
Rosabella made a movement as if she would have fled; but suddenly
the person who sat beside her was no longer an infirm old man。 He
who a minute before had scarcely strength to mutter out a few
sentences; and reclined against the arbour trembling like an aspen;
sprang up with the force of a giant; and drew her back with one arm。
〃For the love of heaven!〃 she cried; 〃release me。 Let me fly!〃
〃Lady; fear nothing; _I_ protect you。〃 This said; Abellino placed a
whistle at his lips; and blew it shrilly。
Instantly sprang Matteo from his concealment in a neighbouring clump
of trees; and rushed into the arbour。 Abellino threw Rosabella on
the bank of turf; advanced a few steps to meet Matteo; and plunged
his dagger in his heart。
Without uttering a single cry; sank the banditti captain at the feet
of Abellino: the death…rattle was heard in his throat; and after a
few horrible convulsions all was over。
Now did Matteo's murderer look again towards the arbour; and beheld
Rosabella half senseless; as she lay on the bank of turf。
〃Your life is safe; beautiful Rosabella;〃 said he; 〃there lies the
villain bleeding; who conducted me hither to murder you。 Recover
yourself; return to your uncle; the Doge; and tell him that you owe
your life to Abellino。〃
Rosabella could not speak。 Trembling; she stretched her arms
towards him; grasped his hand; and pressed it to her lips in silent
gratitude。
Abellino gazed with delight and wonder on the lovely sufferer; and
in such a situation; who could have beheld her without emotion?
Rosabella had scarcely numbered seventeen summers; her light and
delicate limbs; enveloped in a thin white garment; which fell around
her in a thousand folds; her blue and melting eyes; whence beamed
the expression of purest innocence; her forehead; white as ivory;
overshadowed the ringlets of her bright dark hair; cheeks; whence
terror had now stolen the roses; such was Rosabella; a creature in
whose formation partial Nature seemed to have omitted nothing which
might constitute the perfection of female lovelinesssuch was she;
and being such; the wretched Abellino may be forgiven if for some
few minutes he stood like one enchanted; and bartered for those few
minutes the tranquillity of his heart for ever。
〃By Him who made me;〃 cried he at length; 〃oh! thou art fair;
Rosabella; Valeria was not fairer。〃
He bowed himself down to her; and imprinted a burning kiss on the
pale cheeks of the beauty。
〃Leave me; thou dreadful man;〃 she stammered in terror; 〃oh; leave
me。〃
〃Ah; Rosabella; why art thou so beauteous; and why am IKnowest
thou who kissed thy cheek; Rosabella? Go; tell thy uncle; the proud
Doge'TWAS THE BRAVO; ABELLINO;〃 he said; and rushed out of the
arbour。
CHAPTER VII: THE BRAVO'S BRIDE。
It was not without good reason that Abellino took his departure in
such haste。 He had quitted the spot but a few minutes; when a large
party accidentally strolled that way; and discovered with
astonishment the corpse of Matteo; and Rosabella pale and trembling
in the arbour。
A crowd immediately collected itself round them。 It increased with
every moment; and Rosabella was necessitated to repeat what had
happened to her for the satisfaction of every newcomer。
In the meanwhile some of the Doge's courtiers; who happened to be
among the crowd; hastened to call her attendants together; her
gondola was already waiting for her; and the terrified girl soon
reached her uncle's palace in safety。
In vain was an embargo laid upon every other gondola; in vain did
they examine every person who was in the gardens of Dolabella at the
time; when the murdered assassin was first discovered。 No traces
could be found of Abellino。
The report of this strange adventure spread like wildfire through
Venice。 Abellino; for Rosabella had preserved but too well in her
memory that dreadful name; and by the relation of her danger had
given it universal publicity; Abellino was the object of general
wonder and curiosity。 Every one pitied the poor Rosabella for what
she had suffered; execrated the villain who had bribed Matteo to
murder her; and endeavoured to connect the different circumstances
together by the help of one hypothesis or other; among which it
would have been difficult to decide which was the most improbable。
Every one who heard the adventure; told it again; and every one who
told it; added something of his own; till at length it was made into
a complete romantic novel; which might have been entitled with great
propriety; 〃The Power of Beauty;〃 for the Venetian gentlemen and
ladies had settled the point among themselves completely to their
own satis