the bravo of venice-第15章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
like him at all。
Camilla。Nowhat! Not like Flodoardo?
Rosabella (casting down her eyes)。No; not at all。 Not that I wish
him ill; either; for you know; Camilla; there's no reason why I
should hate this poor Flodoardo!
Camilla。Well; we will resume this subject when I return。 I have
business; and the gondola waits for me。 Farewell; my child; and do
not lay aside your resolution as hastily as you took it up。
Camilla departed; and Rosabella remained melancholy and uncertain。
She built castles in the air; and destroyed them as soon as built。
She formed wishes; and condemned herself for having formed them。
She looked round her frequently in search of something; but dared
not confess to herself what it was of which she was in search。
The evening was sultry; and Rosabella was compelled to shelter
herself from the sun's overpowering heat。 In the garden was a small
fountain; bordered by a bank of moss; over which the magic hands of
art and nature had formed a canopy of ivy and jessamine。 Thither
she bent her steps。 She arrived at the fountain; and instantly drew
back; covered with blushes; for on the bank of moss; shaded by the
protecting canopy; whose waving blossoms were reflected on the
fountain; Flodoardo was seated; and fixed his eyes on a roll of
parchment。
Rosabella hesitated whether she should retire or stay。 Flodoardo
started from his place; apparently in no less confusion than
herself; and relieved her from her indecision by taking her hand
with respect; and conducting her to the seat which he had just
quitted。
Now; then; she could not possibly retire immediately; unless she
meant to violate every common principle of good breeding。
Her hand was still clasped in Flodoardo's; but it was so natural for
him to take it; that she could not blame him for having done so。
But what was she next to do? Draw her hand away? Why should she;
since he did her hand no harm by keeping it; and the keeping it
seemed to make him so happy? And how could the gentle Rosabella
resolve to commit an act of such unheard…of cruelty as wilfully to
deprive any one of a pleasure which made him so happy; and which did
herself no harm?
〃Signora;〃 said Flodoardo; merely for the sake of saying something;
〃you do well to enjoy the open air。 The evening is beautiful。〃
〃But I interrupt your studies; my lord;〃 said Rosabella。
〃By no means;〃 answered Flodoardo; and there this interesting
conversation came to a full stop。 Both looked down; both examined
the heaven and the earth; the trees and the flowers; in the hopes of
finding some hints for renewing the conversation; but the more
anxiously they sought them; the more difficult did it seem to find
what they sought; and in this painful embarrassment did two whole
precious minutes elapse。
〃Ah; what a beautiful flower!〃 suddenly cried Rosabella; in order to
break the silence; then stooped and plucked a violet with an
appearance of the greatest eagerness; though; in fact; nothing at
that moment could have been more a matter of indifference。
〃It is a very beautiful flower; indeed;〃 gravely observed Flodoardo;
and was out of all patience with himself for having made so flat a
speech。
〃Nothing can surpass this purple;〃 continued Rosabella; 〃red and
blue so happily blended; that no painter can produce so perfect a
union。〃
〃Red and bluethe one the symbol of happiness; the other of
affection。 Ah; Rosabella! how enviable will be that man's lot on
whom your hand shall bestow such a flower。 Happiness and affection
are not more inseparably united than the red and blue which purple
that violet。〃
〃You seem to attach a value to the flower of which it is but little
deserving。〃
〃Might I but know on whom Rosabella will one day bestow what that
flower expresses。 Yet; this is a subject which I have no right to
discuss。 I know not what has happened to me to…day。 I make nothing
but blunders and mistakes。 Forgive my presumption; lady。 I will
hazard such forward inquiries no more。〃
He was silent。 Rosabella was silent also。
But though they could forbid their lips to betray their hidden
affection; though Rosabella said not〃Thou art he on whom this
flower shall be bestowed:〃 though Flodoardo's words had not
expressed〃Rosabella; give me that violet; and that which it
implies〃oh; their eyes were far from being silent。 Those
treacherous interpreters of secret feelings acknowledged more to
each other than their hearts had yet acknowledged to themselves。
Flodoardo and Rosabella gazed on each other with looks which made
all speech unnecessary。 Sweet; tender; and enthusiastic was the
smile which played around Rosabella's lips when her eyes met those
of the youth whom she had selected from the rest of mankind; and
with mingled emotions of hope and fear did the youth study the
meaning of that smile。 He understood it; and his heart beat louder;
and his eye flamed brighter。
Rosabella trembled; her eyes could no longer sustain the fire of his
glances; and a modest blush overspread her face and bosom。
〃Rosabella!〃 at length murmured Flodoardo; unconsciously;
〃Flodoardo!〃 sighed Rosabella; in the same tone。
〃Give me that violet!〃 he exclaimed; eagerly; then sank at her feet;
and in a tone of the most humble supplication repeated; 〃Oh; give it
to me!〃
Rosabella held the flower fast。
〃Ask for it what thou wilt。 If a throne can purchase it; I will pay
that price; or perish。 Rosabella; give me that flower!〃
She stole one look at the handsome suppliant and dared not hazard a
second。
〃My repose; my happiness; my lifenay; even my glory; all depend on
the possession of that little flower。 Let that be mine; and here I
solemnly renounce all else which the world calls precious。〃
The flower trembled in her snowy hand。 Her fingers clasped it less
firmly。
〃You hear me; Rosabella? I kneel at your feet; and am I then in
vain a beggar?〃
The word 〃beggar〃 recalled to her memory Camilla and her prudent
counsels。 〃What am I doing?〃 she said to herself。 〃Have I
forgotten my promise; my resolution? Fly; Rosabella; fly; or this
hour makes you faithless to yourself and duty。〃
She tore the flower to pieces; and threw it contemptuously on the
ground。
〃I understand you; Flodoardo;〃 said she; 〃and having understood you;
will never suffer this subject to be renewed。 Here let us part; and
let me not again be offended by a similar presumption。 Farewell!〃
She turned from him with disdain; and left Flodoardo rooted to his
place with sorrow and astonishment。
CHAPTER V: THE ASSASSIN。
Scarcely had she reached her chamber ere Rosabella repented her
having acted so courageously。 It was cruel in her; she thought; to
have given him so harsh an answer。 She recollected with what
hopeless and melancholy looks the poor thunderstruck youth had
followed her steps as she turned to leave him。 She fancied that she
saw him stretched despairing on the earth; his hair dishevelled; his
eyes filled with tears。 She heard him term her the murderess of his
repose; pray for death as his only refuge; and she saw him with
every moment approach towards the attainment of his prayer through
the tears which he shed on her account。 Already she heard those
dreadful words〃Flodoardo is no more。〃 Already she saw the
sympathising multitude weep round the tomb of him whom all the
virtuous loved; and whom the wicked dreaded; whom all his friends
adored; and whom even his enemies admired。
〃Alas! alas!〃 cried she; 〃this was but a wretched attempt to play
the heroine。 Already does my resolution fail me。 Ah; Flodoardo! I
meant not what I said。 I love youlove you now; and must love you
always; though Camilla may chide; and though my good uncle may hate
me。〃
In a few days after this interview she understood that an
extraordinary alteration h