cleopatra-第54章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
questions; thus I took farewell of my humble hosts。 First I placed
some pieces of gold on the well…cleaned table of wood; and then taking
a pot of flour I strewed it in the form of letters; writing:
〃This gift from Olympus; the Egyptian; who returns into the sea。〃
Then I went; and on the third day I came to the great city of Salamis;
that is also on the sea。 Here I abode in the fishermen's quarters till
a vessel was about to sail for Alexandria; and to the captain of this
vessel; a man of Paphos; I hired myself as a sailor。 We sailed with a
favouring wind; and on the fifth day I came to Alexandria; that
hateful city; and saw the light dancing on its golden domes。
Here I might not abide。 So again I hired myself out as a sailor;
giving my labour in return for passage; and we passed up the Nile。 And
I learned from the talk of men that Cleopatra had come back to
Alexandria; drawing Antony with her and that they lived together with
royal state in the palace on the Lochias。 Indeed; the boatmen already
had a song thereon; which they sang as they laboured at the oar。 Also
I heard how the galley that was sent to search for the vessel which
carried the Syrian merchant had foundered with all her crew; and the
tale that the Queen's astronomer; Harmachis; had flown to Heaven from
the roof of the house at Tarsus。 And the sailors wondered because I
sat and laboured and would not sing their ribald song of the loves of
Cleopatra。 For they; too; began to fear me; and mutter concerning me
among themselves。 Then I knew that I was a man accursed and set apart
a man whom none might love。
On the sixth day we drew nigh to Abouthis; where I left the craft; and
the sailors were right glad to see me go。 And; with a breaking heart;
I walked through the fertile fields; seeing faces that I knew well。
But in my rough disguise and limping gait none knew me。 At length; as
the sun sank; I came near to the great outer pylon of the temple; and
here I crouched down in the ruins of a house; not knowing why I had
come or what I was about to do。 Like a lost ox I had strayed from far;
back to the fields of my birth; and for what? If my father; Amenemhat;
still lived; surely he would turn his face from me。 I dared not go
into the presence of my father。 I sat hidden there among the broken
rafters; and idly watched the pylon gates; to see if; perchance; a
face I knew should issue from them。 But none came forth or entered in;
though the great gates stood wide; and then I saw that herbs were
growing between the stones; where no herbs had grown for ages。 What
could this be? Was the temple deserted? Nay; how could the worship of
the eternal Gods have ceased; that for thousands of years had; day by
day; been offered in the holy place? Was; then; my father dead? It
well might be。 And yet; why this silence? Where were the priests:
where the worshippers?
I could bear the doubt no more; but as the sun sank red I crept like a
hunted jackal through the open gates; and on till I reached the first
great Hall of Pillars。 Here I paused and gazed around menot a sight;
not a sound; in the dim and holy place! I went on with a beating heart
to the second great hall; the hall of six…and…thirty pillars where I
had been crowned Lord of all the Lands: still not a sight or a sound!
Thence; half fearful of my own footfall; so terribly did it echo in
the silence of the deserted Holies; I passed down the passage of the
names of the Pharaohs towards my father's chamber。 The curtain still
swung over the doorway; but what would there be within?also
emptiness? I lifted it; and noiselessly passed in; and there in his
carven chair at the table on which his long white beard flowed; sat my
father; Amenemhat; clad in his priestly robes。 At first I thought that
he was dead; he sat so still; but at length he turned his head; and I
saw that his eyes were white and sightless。 He was blind; and his face
was thin as the face of a dead man; and woeful with age and grief。
I stood still and felt the blind eyes wandering over me。 I could not
speak to himI dared not speak to him; I would go and hide myself
afresh。
I had already turned and grasped the curtain; when my father spoke in
a deep; slow voice:
〃Come hither; thou who wast my son and art a traitor。 Come hither;
thou Harmachis; on whom Khem builded up her hope。 Not in vain; then;
have I drawn thee from far away! Not in vain have I held my life in me
till I heard thy footfall creeping down these empty Holies; like the
footfall of a thief!〃
〃Oh! my father;〃 I gasped; astonished。 〃Thou art blind: how knowest
thou me?〃
〃How do I know thee?and askest thou that who hast learned of our
lore? Enough; I know thee and I brought thee hither。 Would; Harmachis;
that I knew thee not! Would that I had been blasted of the Invisible
ere I drew thee down from the womb of Nout; to be my curse and shame;
and the last woe of Khem!〃
〃Oh; speak not thus!〃 I moaned; 〃is not my burden already more than I
can bear? Am I not myself betrayed and utterly outcast? Be pitiful; my
father!〃
〃Be pitiful!be pitiful to thee who hast shown so great pity? It was
thy pity which gave up noble Sepa to die beneath the hands of the
tormentors!〃
〃Oh; not thatnot that!〃 I cried。
〃Ay; traitor; that!to die in agony; with his last poor breath
proclaiming thee; his murderer; honest and innocent! Be pitiful to
thee; who gavest all the flower of Khem as the price of a wanton's
arms!thinkest thou that; labouring in the darksome desert mines;
those noble ones in thought are pitiful to thee; Harmachis? Be pitiful
to thee; by whom this Holy Temple of Abouthis hath been ravaged; its
lands seized; its priests scattered; and I alone; old and withered;
left to count out its ruinto thee; who hast poured the treasures of
/Her/ into thy leman's lap; who hast forsworn Thyself; thy Country;
thy Birthright; and thy Gods! Yea; thus am I pitiful: Accursed be
thou; fruit of my loins!Shame be thy portion; Agony thy end; and
Hell receive thee at the last! Where art thou? Yea; I grew blind with
weeping when I heard the truthsure; they strove to hide it from me。
Let me find thee that I may spit upon thee; thou Renegade! thou
Apostate! thou Outcast!〃and he rose from his seat and staggered like
a living Wrath toward me; smiting the air with his wand。 And as he
came with outstretched arms; awful to see; suddenly his end found him;
and with a cry he sank down upon the ground; the red blood streaming
from his lips。 I ran to him and lifted him; and as he died; he
babbled:
〃He was my son; a bright…eyed lovely boy; and full of promise as the
Spring; and nowand nowoh; would that he were dead!〃
Then came a pause and the breath rattled in his throat。
〃Harmachis;〃 he gasped; 〃art there?〃
〃Yea; father。〃
〃Harmachis; atone!atone! Vengeance can still be wreakedforgiveness
may still be won。 There's gold; I've hidden itAtouashe can tell
theeah; this pain! Farewell!〃
And he struggled faintly in my arms and was dead。
Thus; then; did I and my holy father; the Prince Amenemhat; meet
together for the last time in the flesh; and for the last time part。
CHAPTER II
OF THE LAST MISERY OF HARMACHIS; OF THE CALLING DOWN OF THE
HOLY ISIS BY THE WORD OF FEAR; OF THE PROMISE OF ISIS; OF THE
COMING OF ATOUA; AND OF THE WORDS OF ATOUA
I crouched upon the floor gazing at the dead body of my father; who
had lived to curse me; the utterly accursed; while the darkness crept
and gathered round us; till at length the dead and I were alone in the
black silence。 Oh; how tell the misery of that hour! Imagination
cannot dream it; nor words paint it forth。 Once more in my
wretchedness I bethought me of death。 A knife was at my girdle; with
which I might cut the thread of sorrow and set my spirit free。 Free?
ay; free to fly and face the last vengeance of the Holy Gods! Alas!
and alas! I did not dare