cleopatra-第33章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃Nay; nay; O Queen! What have I to do with love? Let me hence!I am
faintI am fordone!〃
〃Never to have loved'tis strange! Never to have known some woman…
heart beat all in tune to thinenever to have seen the eyes of thy
adored aswim with passion's tears; as she sighed her vows upon thy
breast!Never to have loved!never to have lost thyself in the
mystery of another's soul; nor to have learned how Nature can overcome
our naked loneliness; and with the golden web of love of twain weave
one identity! Why; it is never to have lived; Harmachis!〃
And ever as she murmured she drew nearer to me; till at last; with a
long; sweet sigh; she flung one arm about my neck; and gazed upon me
with blue; unfathomable eyes; and smiled her dark; slow smile; that;
like an opening flower; revealed beauty within beauty hidden。 Nearer
she bent her queenly form; and still more nearnow her perfumed
breath played upon my hair; and now her lips met mine。
And woe is me! In that kiss; more deadly and more strong than the
embrace of Death; were forgotten Isis; my heavenly Hope; Oaths;
Honour; Country; Friends; all thingsall things save that Cleopatra
clasped me in her arms; and called me Love and Lord。
〃Now pledge me;〃 she sighed; 〃pledge me one cup of wine in token of
thy love。〃
I took the draught; and I drank deep; then too late I knew that it was
drugged。
I fell upon the couch; and; though my senses still were with me; I
could neither speak nor rise。
But Cleopatra; bending over me; drew the dagger from my robe。
〃/I've won!/〃 she cried; shaking back her long hair。 〃I've won; and
for the stake of Egypt; why; 'twas a game worth playing! With this
dagger; then; thou wouldst have slain me; O my royal Rival; whose
myrmidons even now are gathered at my palace gate? Art still awake?
Now what hinders me that I should not plunge it to /thy/ heart?〃
I heard and feebly pointed to my breast; for I was fain to die。 She
drew herself to the full of her imperial height; and the great knife
glittered in her hand。 Down it came till its edge pricked my flesh。
〃Nay;〃 she cried again; and cast it from her; 〃too well I like thee。
It were pity to slay such a man! I give thee thy life。 Live on; lost
Pharaoh! Live on; poor fallen Prince; blasted by a woman's wit! Live
on; Harmachisto adorn my triumph!〃
Then sight left me; and in my ears I only heard the song of the
nightingale; the murmur of the sea; and the music of Cleopatra's laugh
of victory。 And as I sank away; the sound of that low laugh still
followed me into the land of sleep; and still it follows me through
life to death。
CHAPTER VIII
OF THE AWAKING OF HARMACHIS; OF THE SIGHT OF DEATH; OF THE
COMING OF CLEOPATRA; AND OF HER COMFORTABLE WORDS
Once more I woke; it was to find myself in my own chamber。 I started
up。 Surely; I; too; had dreamed a dream? It could be nothing but a
dream? It could not be that I woke to know myself a /traitor!/ That
the opportunity had gone for ever! That I had betrayed the cause; and
that last night those brave men; headed by my uncle; had waited in
vain at the outer gate! That Egypt from Abu to Athu was even now
waitingwaiting in vain! Nay; whatever else might be; this could not
be! Oh; it was an awful dream which I had dreamed! a second such would
slay a man。 It were better to die than face such another vision sent
from hell。 But; though the thing was naught but a hateful phantasy of
a mind o'er…strained; where was I now? Where was I now? I should be in
the Alabaster Hall; waiting till Charmion came forth。
Where was I? and O ye Gods! what was that dreadful thing; whose shape
was the shape of a man?that thing draped in bloodstained white and
huddled in a hideous heap at the foot of the couch on which I seemed
to lie?
I sprang at it with a shriek; as a lion springs; and struck with all
my strength。 The blow fell heavily; and beneath its weight the thing
rolled over upon its side。 Half mad with terror; I rent away the white
covering; and there; his knees bound beneath his hanging jaw; was the
naked body of a manand that man the Roman Captain Paulus! There he
lay; through his heart a daggermy dagger; handled with the sphinx of
gold!and pinned by its blade to his broad breast a scroll; and on
the scroll; writing in the Roman character。 I drew near and read; and
this was the writing:
HARMACHIDI。SALVERE。EGO。SUM。QUEM。SUBDERE。NORAS
PAULUS。ROMANUS。DISCE。HINC。QUID。PRODERE。PROSIT。
〃Greeting; Harmachis! I was that Roman Paulus whom thou didst
suborn。 Learn now how blessed are traitors!〃
Sick and faint I staggered back from the sight of that white corpse
stained with its own blood。 Sick and faint I staggered back; till the
wall stayed me; while without the birds sang a merry greeting to the
day。 So it was no dream; and I was lost! lost!
I thought of my aged father; Amenemhat。 Yes; the vision of him flashed
into my mind; as he would be; when they came to tell him his son's
shame and the ruin of all his hopes。 I thought of that patriot priest;
my uncle Sepa; waiting the long night through for the signal which
never came。 Ah; and another thought followed swift! How would it go
with them? I was not the only traitor。 I; too; had been betrayed。 By
whom? By yonder Paulus; perchance。 If it were Paulus; he knew but
little of those who conspired with me。 But the secret lists had been
in my robe。 O Osiris! they were gone! and the fate of Paulus would be
the fate of all the patriots in Egypt。 And at this thought my mind
gave way。 I sank and swooned even where I stood。
My sense came back to me; and the lengthening shadows told me that it
was afternoon。 I staggered to my feet; the corpse of Paulus was still
there; keeping its awful watch above me。 I ran desperately to the
door。 It was barred; and without I heard the tramp of sentinels。 As I
stood they challenged and grounded their spears。 Then the bolts were
shot back; the door opened; and radiant; clad in royal attire; came
the conquering Cleopatra。 She came alone; and the door was shut behind
her。 I stood like one distraught; but she swept on till she was face
to face with me。
〃Greeting; Harmachis;〃 she said; smiling sweetly。 〃So; my messenger
has found thee!〃 and she pointed to the corpse of Paulus。 〃Pah! he has
an ugly look。 Ho! guards!〃
The door was opened; and two armed Gauls stepped across the threshold。
〃Take away this carrion;〃 said Cleopatra; 〃and fling it to the kites。
Stay; draw that dagger from his traitor breast。〃 The men bowed low;
and the knife; rusted red with blood; was dragged from the heart of
Paulus and laid upon the table。 Then they seized him by the head and
body and staggered thence; and I heard their heavy footfalls as they
bore him down the stairs。
〃Methinks; Harmachis; thou art in an evil case;〃 she said; when the
sound of the footfalls had died away。 〃How strangely the wheel of
Fortune turns! But for that traitor;〃 and she nodded towards the door
through which the corpse of Paulus had been carried; 〃I should now be
as ill a thing to look on as he is; and the red rust on yonder knife
would have been gathered from /my/ heart。〃
So it was Paulus who had betrayed me。
〃Ay;〃 she went on; 〃and when thou camest to me last night; I /knew/
that thou camest to slay。 When; time upon time; thou didst place thy
hand within thy robe; I knew that it grasped a dagger hilt; and that
thou wast gathering thy courage to the deed which thou didst little
love to do。 Oh! it was a strange wild hour; well worth the living; and
I wondered greatly; from moment to moment; which of us twain would
conquer; as we matched guile with guile and force to force!
〃Yea; Harmachis; the guards tramp before thy door; but be not
deceived。 Did I not know that I hold thee to me by bonds more strong
than prison chainsdid I not know that I am hedged from ill at thy
hands by a fence of honou