anecdotes of the late samuel johnson-第9章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
hnson; 〃and this frost has struck them in again。 Here are some lines I have written to ridicule them; but remember that I love the fellow dearly now; for all I laugh at him:
〃'Wheresoe'er I turn my view; All is strange; yet nothing new; Endless labour all along; Endless labour to be wrong; Phrase that Time has flung away; Uncouth words in disarray; Tricked in antique ruff and bonnet; Ode; and elegy; and sonnet。'〃
When he parodied the verses of another eminent writer; it was done with more provocation; I believe; and with some merry malice。 A serious translation of the same lines; which I think are from Euripides; may be found in Burney's 〃History of Music。〃 Here are the burlesque ones:
〃Err shall they not; who resolute explore Time's gloomy backward with judicious eyes; And scanning right the practices of yore; Shall deem our hoar progenitors unwise。
〃They to the dome where smoke with curling play Announced the dinner to the regions round; Summoned the singer blithe; and harper gay; And aided wine with dulcet streaming sound。
〃The better use of notes; or sweet or shrill; By quivering string; or modulated wind; Trumpet or lyreto their harsh bosoms chill; Admission ne'er had sought; or could not find。
〃Oh! send them to the sullen mansions dun; Her baleful eyes where Sorrow rolls around; Where gloom…enamoured Mischief loves to dwell; And Murder; all blood…boltered; schemes the wound。
〃When cates luxuriant pile the spacious dish; And purple nectar glads the festive hour; The guest; without a want; without a wish; Can yield no room to Music's soothing power。〃
Some of the old legendary stories put in verse by modern writers provoked him to caricature them thus one day at Streatham; but they are already well known; I am sure。
〃The tender infant; meek and mild; Fell down upon the stone; The nurse took up the squealing child; But still the child squealed on。〃
A famous ballad also; beginning 'Rio verde; Rio verde;' when I commended the translation of it; he said he could do it better himselfas thus:
〃Glassy water; glassy water; Down whose current clear and strong; Chiefs confused in mutual slaughter; Moor and Christian roll along。〃
〃But; sir;〃 said I; 〃this is not ridiculous at all。〃 〃Why; no;〃 replied he; 〃why should I always write ridiculously? Perhaps because I made these verses to imitate such a one;〃 naming him:
〃'Hermit hoar; in solemn cell Wearing out life's evening grey; Strike thy bosom; sage! and tell What is bliss; and which the way?'
〃Thus I spoke; and speaking sighed; Scarce repressed the starting tear; When the hoary sage replied; 'Come; my lad; and drink some beer。'〃
I could give another comical instance of caricatura imitation。 Recollecting some day; when praising these verses of Lopez de Vega
〃Se acquien los leones vence; Vence una muger hermosa; O el de flaco averguence; O ella di ser mas furiosa;〃
more than he thought they deserved; Mr。 Johnson instantly observed 〃that they were founded on a trivial conceit; and that conceit ill…explained and ill…expressed besides。 The lady; we all know; does not conquer in the same manner as the lion does。 'Tis a mere play of words;〃 added he; 〃and you might as well say that
〃'If the man who turnips cries; Cry not when his father dies; 'Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father。'〃
And this humour is of the same sort with which he answered the friend who commended the following line:
〃Who rules o'er freemen should himself be free。〃
〃To be sure;〃 said Dr。 Johnson
〃'Who drives fat oxen should himself be fat。'〃
This readiness of finding a parallel; or making one; was shown by him perpetually in the course of conversation。 When the French verses of a certain pantomime were quoted thus:
〃Je suis Cassandre descendue des cieux; Pour vous faire entendre; mesdames et messieurs; Que je suis Cassandre descendue des cieux;〃
he cried out gaily and suddenly; almost in a moment
〃I am Cassandra come down from the sky; To tell each bystander what none can deny; That I am Cassandra come down from the sky。〃
The pretty Italian verses; too; at the end of Baretti's book called 〃Easy Phraseology;〃 he did all' improviso; in the same manner:
〃Viva! viva la padrona! Tutta bella; e tutta buona; La padrona e un angiolella Tutta buona e tutta bella; Tutta bella e tutta buona; Viva! viva la padrona!〃
〃Long may live my lovely Hetty! Always young and always pretty; Always pretty; always young; Live my lovely Hetty long! Always young and always pretty! Long may live my lovely Hetty!〃
The famous distich; too; of an Italian improvisatore; when the Duke of Modena ran away from the comet in the year 1742 or 1743:
〃Se al venir vestro i principi sen' vanno; Deh venga ogni di durate un anno;〃
〃which;〃 said he; 〃would do just as well in our language thus:
〃'If at your coming princes disappear; Comets! come every dayand stay a year。'〃
When some one in company commended the verses of M。 de Benserade a son Lit:
〃Theatre des ris et des pleurs; Lit! on je nais; et ou je meurs; Tu nous fais voir comment voisins Sont nos plaisirs et nos chagrins。〃
To which he replied without hesitating
〃'In bed we laugh; in bed we cry; And born in bed; in bed we die; The near approach a bed may show Of human bliss to human woe。'〃
The inscription on the collar of Sir Joseph Banks's goat; which had been on two of his adventurous expeditions with him; and was then; by the humanity of her amiable master; turned out to graze in Kent as a recompense for her utility and faithful service; was given me by Johnson in the year 1777; I think; and I have never yet seen it printed:
〃Perpetui; ambita; bis terra; premia lactis; Haec habet altrici Capra secunda Jovis。〃
The epigram written at Lord Anson's house many years ago; 〃where;〃 says Mr。 Johnson; 〃I was well received and kindly treated; and with the true gratitude of a wit ridiculed the master of the house before I had left it an hour;〃 has been falsely printed in many papers since his death。 I wrote it down from his own lips one evening in August; 1772; not neglecting the little preface accusing himself of making so graceless a return for the civilities shown him。 He had; among other elegancies about the park and gardens; been made to observe a temple to the winds; when this thought naturally presented itself TO A WIT:
〃Gratum animum laudo; Qui debuit omnia ventis; Quam bene ventorum; surgere templa jubet!〃
A translation of Dryden's epigram; too; I used to fancy I had to myself:
〃Quos laudet vates; Graius; Romanus; et Anglus; Tres tria temporibus secla dedere suis: Sublime ingenium; Graius;Romanus habebat Carmen grande sonans; Anglus utrumque tulit。 Nil majus natura capit: clarare priores Quae potuere duos; tertius unus habet:〃
from the famous lines written under Milton's picture:
〃Three poets in three distant ages born; Greece; Italy; and England did adorn; The first in loftiness of thought surpassed; The next in majesty; in both the last。 The force of Nature could no further go; To make a third she joined the former two。〃
One evening in the oratorio season of the year 1771 Mr。 Johnson went with me to Covent Garden Theatre; and though he was for the most part an exceedingly bad playhouse companion; as his person drew people's eyes upon the box; and the loudness of his voice made it difficult for me to hear anybody but himself; he sat surprisingly quiet; and I flattered myself that he was listening to the music。 When we were got home; however; he repeated these verses; which he said he had made at the oratorio; and he bade me trans