贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第33章

圣经新约(中英对照)-第33章

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



9:13我告诉你们,以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。
But I say unto you; That Elias is indeed e; and they have done unto him whatsoever they listed; as it is written of him。
9:14耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。
And when he came to his disciples; he saw a great multitude about them; and the scribes questioning with them。
9:15众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。
And straightway all the people; when they beheld him; were greatly amazed; and running to him saluted him。
9:16耶稣问他们说,你们和他们辩论的是什么。
And he asked the scribes; What question ye with them?
9:17众人中间有一个回答说,夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。
And one of the multitude answered and said; Master; I have brought unto thee my son; which hath a dumb spirit;
9:18无论在那里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯乾,我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。
And wheresoever he taketh him; he teareth him: and he foameth; and gnasheth with his teeth; and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not。
9:19耶稣说,嗳,不信的世代阿,我在你们这里要到几时呢。我忍耐你们要到几时呢。把他带到我这里来吧。
He answereth him; and saith; O faithless generation; how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me。
9:20他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重的抽疯。倒在地上,翻来覆去,口中流沫。
And they brought him unto him: and when he saw him; straightway the spirit tare him; and he fell on the ground; and wallowed foaming。
9:21耶稣问他父亲说,他得这病,有多少日子呢。回答说,从小的时后。
And he asked his father; How long is it ago since this came unto him? And he said; Of a child。
9:22鬼屡次把他扔在火里,水里,要灭他。你若能作什么,求你怜悯我们,帮助我们。
And ofttimes it hath cast him into the fire; and into the waters; to destroy him: but if thou canst do any thing; have passion on us; and help us。
9:23耶稣对他说,你若能信,在信的人,凡事都能。
Jesus said unto him; If thou canst believe; all things are possible to him that believeth。
9:24孩子的父亲立时喊着说,我信。但我信不足,求主帮助。(有古卷作立时流泪的喊着说)
And straightway the father of the child cried out; and said with tears; Lord; I believe; help thou mine unbelief。
9:25耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污鬼,说,你们聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去。
When Jesus saw that the people came running together; he rebuked the foul spirit; saying unto him; Thou dumb and deaf spirit; I charge thee; e out of him; and enter no more into him。
9:26那鬼喊叫,使孩子大大的抽了一阵疯,就出来了。孩子好像死了一班,以致众人多半说,他是死了。
And the spirit cried; and rent him sore; and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said; He is dead。
9:27但耶稣拉他的手,扶他起来,他就站起来了。
But Jesus took him by the hand; and lifted him up; and he arose。
9:28耶稣进了屋子,门徒就暗暗的问他说,我们为什么不能赶出他去呢。
And when he was e into the house; his disciples asked him privately; Why could not we cast him out?
9:29耶稣说,非用祷告,(有古卷在这有禁食二字)这一类的鬼,总不能出来。(或作不能赶他出来)
And he said unto them; This kind can e forth by nothing; but by prayer and fasting。
9:30他们离开那地方,经过加利利。耶稣不愿意人知道。
And they departed thence; and passed through Galilee; and he would not that any man should know it。
9:31于是教训门徒,说,人子将要被交在人手里,他们要杀害他。被杀以后,过三天他要复活。
For he taught his disciples; and said unto them; The Son of man is delivered into the hands of men; and they shall kill him; and after that he is killed; he shall rise the third day。
9:32门徒却不明白这话,又不敢问他。
But they understood not that saying; and were afraid to ask him。
9:33他们来到迦百农。耶稣在屋里问门徒说,你们在路上议论的是什么。
And he came to Capernaum: and being in the house he asked them; What was it that ye disputed among yourselves by the way?
9:34门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁为大。
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves; who should be the greatest。
9:35耶稣坐下,叫十二个门徒来,说,有人愿意作首先的,他必作众人末后的,作众人的用人。
And he sat down; and called the twelve; and saith unto them; If any man desire to be first; the same shall be last of all; and servant of all。
9:36于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间。又抱起他来,对他们说,
And he took a child; and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms; he said unto them;
9:37凡为我名,接待一个像这小孩子的就是接待我。凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。
Whosoever shall receive one of such children in my name; receiveth me: and whosoever shall receive me; receiveth not me; but him that sent me。
9:38约翰对耶稣说,夫子,我们看见一个人,奉你的名赶鬼,我们就禁止他,因为他不跟从我们。
And John answered him; saying; Master; we saw one casting out devils in thy name; and he followeth not us: and we forbad him; because he followeth not us。
9:39耶稣说,不要禁止他。因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。
But Jesus said; Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name; that can lightly speak evil of me。
9:40不敌挡我们的,就是帮助我们的。
For he that is not against us is on our part。
9:41凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们,他不能不得赏赐。
For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name; because ye belong to Christ; verily I say unto you; he shall not lose his reward。
9:42凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石栓在这人的颈项上,扔在海里。
And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me; it is better for him that a millstone were hanged about his neck; and he were cast into the sea。
9:43倘若你一只手叫你跌倒,就把他砍下来。
And if thy hand offend thee; cut it off: it is better for thee to enter into life maimed; than having two hands to go into hell; into the fire that never shall be quenched:
9:44你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。
Where their worm dieth not; and the fire is not quenched。
9:45倘若你一只脚叫你跌倒,就把他砍下来。
And if thy foot offend thee; cut it off: it is better for thee to enter halt into life; than having two feet to be cast into hell; into the fire that never shall be quenched:
9:46你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。
Where their worm dieth not; and the fire is not quenched。
9:47倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉他。你只有一只眼进入神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。
And if thine eye offend thee; pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye; than having two eyes to be cast into hell fire:
9:48在那里虫是不死的,火是不灭的。
Where their worm dieth not; and the fire is not quenched。
9:49因为必用火当盐,腌各人。(有古卷在此有凡祭物必用盐腌)
For every one shall be salted with fire; and every sacrifice shall be salted with salt。
9:50盐本是好的,若失了味,可用什么叫他在咸呢。你们里头应当有盐,彼此和睦。
Salt is good: but if the salt have lost his saltness; wherewith will ye season it? Have salt in yourselves; and have peace one with another。


新约  马可福音(Mark)  第 10 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1耶稣从那里起身,来到犹太的境界,并约旦河外。众人又聚集到他那里,他又照常教训他们。
And he arose from thence; and eth into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and; as he was wont; he taught them again。
10:2有法利赛人来问他说,人休妻可以不可以,意思要试探他。
And the Pharisees came to him; and asked him; Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him。
10:3耶稣回答说,摩西吩咐你们的是什么。
And he answered and said unto them; What did Moses mand you?
10:4他们说,摩西许人写了休书便可以休妻。
And they said; Moses suffered to write a bill of divorcement; and to put her away。
10:5耶稣说,摩西因为你们的心硬,所以写这条例给你们。
And Jesus answered and said unto them; For the hardness of your heart he wrote you this precept。
10:6但从起初创造的时候,神造人是造男造女。
But from the beginning of the creation God made them male and female。
10:7因此人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。
For this cause shall a man leave his father and mother; and cleave to his wife;
10:8既然如此,夫妻不再是两个人,乃是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的