圣经新约(中英对照)-第23章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
26:47说话之间,那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人,带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里,与他同来。
And while he yet spake; lo; Judas; one of the twelve; came; and with him a great multitude with swords and staves; from the chief priests and elders of the people。
26:48那卖耶稣的,给了他们一个暗号,说,我与谁亲嘴,谁就是他。你们可以拿住他。
Now he that betrayed him gave them a sign; saying; Whomsoever I shall kiss; that same is he: hold him fast。
26:49犹大随既到耶稣跟前说,请拉比安。就与他亲嘴。
And forthwith he came to Jesus; and said; Hail; master; and kissed him。
26:50耶稣对他说,朋友,你来要作的事,就作吧。于是那些人上前,下手拿住耶稣。
And Jesus said unto him; Friend; wherefore art thou e? Then came they; and laid hands on Jesus; and took him。
26:51有跟随耶稣的一个人,伸手拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。
And; behold; one of them which were with Jesus stretched out his hand; and drew his sword; and struck a servant of the high priest's; and smote off his ear。
26:52耶稣对他说,收刀入鞘吧。凡动刀的,必死在刀下。
Then said Jesus unto him; Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword。
26:53你想我不能求我父,现在为我差遣十二营多天使来吗。
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father; and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
26:54若是这样,经上所说,事情必须如此的话,怎吗应验呢。
But how then shall the scriptures be fulfilled; that thus it must be?
26:55当时,耶稣对众人说,你们带着刀棒,出来拿我,如同拿强盗吗。我天天坐在殿里教训人,你们并没有拿我。
In that same hour said Jesus to the multitudes; Are ye e out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple; and ye laid no hold on me。
26:56但这一切的事成就了,为要应验先知书上的话。当下门徒都离开他逃走了。
But all this was done; that the scriptures of the prophets might be fulfilled。 Then all the disciples forsook him; and fled。
26:57拿耶稣的人,把他带到大祭司该亚法那里去。文士和长老,已经在那里聚会。
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest; where the scribes and the elders were assembled。
26:58彼得远远的跟着耶稣,直到大祭司的院子,进到里面,就和差役同坐,要看这事到底怎样。
But Peter followed him afar off unto the high priest's palace; and went in; and sat with the servants; to see the end。
26:59祭司长和全公会,寻梢假见证,控告耶稣,要治死他。
Now the chief priests; and elders; and all the council; sought false witness against Jesus; to put him to death;
26:60虽有好些人来作假见证,总得不着实据。末后有两个人前来说,
But found none: yea; though many false witnesses came; yet found they none。 At the last came two false witnesses;
26:61这个人曾说,我能拆毁神的殿,三日内又建造起来。
And said; This fellow said; I am able to destroy the temple of God; and to build it in three days。
26:62大祭司就站起来,对耶稣说,你什么都不回答吗。这些人作见证告你的是什么呢。
And the high priest arose; and said unto him; Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
26:63耶稣却不言语。大祭司对他说,我指着永生神,叫你起誓告诉我们,你是神的儿子基督不是。
But Jesus held his peace。 And the high priest answered and said unto him; I adjure thee by the living God; that thou tell us whether thou be the Christ; the Son of God。
26:64耶稣对他说,你说的是。然而我告诉你们,后来你们要看见人子,坐在那权能者的右边,驾着天上的云降临。
Jesus saith unto him; Thou hast said: nevertheless I say unto you; Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power; and ing in the clouds of heaven。
26:65大祭司就撕开衣服说,他说了僭妄的话,我们何必再用见证人呢。这僭妄的话,现在你们都听见了。
Then the high priest rent his clothes; saying; He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold; now ye have heard his blasphemy。
26:66你们的意见如何。他们回答说,他是该死的。
What think ye? They answered and said; He is guilty of death。
26:67他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他。也有用手掌打他的,说,
Then did they spit in his face; and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands;
26:68基督阿,你是先知,告诉我们打你的是谁。
Saying; Prophesy unto us; thou Christ; Who is he that smote thee?
26:69彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来说,你素来也是同那加利利人耶稣一夥的。
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him; saying; Thou also wast with Jesus of Galilee。
26:70彼得在众人面前却不承认,说,我不知道你说的是什么。
But he denied before them all; saying; I know not what thou sayest。
26:71既出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说,这个人也是同拿撒勒人耶稣一夥的。
And when he was gone out into the porch; another maid saw him; and said unto them that were there; This fellow was also with Jesus of Nazareth。
26:72彼得又不承认,并且起誓说,我不认得那个人。
And again he denied with an oath; I do not know the man。
26:73过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说,你真是他们一党的。你的口音把你露出来了。
And after a while came unto him they that stood by; and said to Peter; Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee。
26:74彼得发咒起誓的说,我不认得那个人。立时鸡就叫了。
Then began he to curse and to swear; saying; I know not the man。 And immediately the cock crew。
26:75彼得想起耶稣所说的话,鸡叫以先,你要三次不认我。他就出去痛哭。
And Peter remembered the word of Jesus; which said unto him; Before the cock crow; thou shalt deny me thrice。 And he went out; and wept bitterly。
新约 马太福音(Matthew) 第 27 章 ( 本篇共有 28 章 ) 7上一章 下一章8 目录
27:1到了早晨,众祭司长和民间的长老,大家商议,要治死耶稣。
When the morning was e; all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
27:2就把他捆绑解去交给巡抚彼拉多。
And when they had bound him; they led him away; and delivered him to Pontius Pilate the governor。
27:3这时候,卖耶稣的犹大,看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块钱,拿回来给祭司长和长老说,
Then Judas; which had betrayed him; when he saw that he was condemned; repented himself; and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders;
27:4我卖了无辜之人的血,是有罪了。他们说,他们说,那与我们有什么相干。你自己承当吧。
Saying; I have sinned in that I have betrayed the innocent blood。 And they said; What is that to us? see thou to that。
27:5犹大就把那银钱丢在殿里,出去吊死了。
And he cast down the pieces of silver in the temple; and departed; and went and hanged himself。
27:6祭司长拾起银钱来说,这是血价,不可放在库里。
And the chief priests took the silver pieces; and said; It is not lawful for to put them into the treasury; because it is the price of blood。
27:7他们商议,就用那银钱买了窑户的一块田,为要埋葬外乡人。
And they took counsel; and bought with them the potter's field; to bury strangers in。
27:8所以那块田,直到今日还叫作血田。
Wherefore that field was called; The field of blood; unto this day。
27:9这就应了先知耶利米的话,说,他们用那三十块钱,就是被估定之人的价钱,是以色列人中所估定的,
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet; saying; And they took the thirty pieces of silver; the price of him that was valued; whom they of the children of Israel did value;
27:10买了窑户的一块田。这是照着主所吩咐我的。
And gave them for the potter's field; as the Lord appointed me。
27:11耶稣站在巡抚面前,巡抚问他说,你是犹太人的王吗。耶稣说,你说的是。
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him; saying; Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him; Thou sayest。
27:12他被祭司长和长老控告的时候什么都不回答。
And when he was accused of the chief priests and elders; he answered nothing。
27:13彼拉多就对他说,他们作见证,告你这吗多的事,你没有听见吗。
Then said Pilate unto him; Hearest thou not how many things they witness against thee?
27:14耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉希奇。
And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly。
27:15巡抚有一个常例,每逢这节期,随众人所要的,释放一个囚犯给他们。
Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner; whom they would。
27:16当时,有一个出名的囚犯叫巴拉巴。
And they had then a notable prisoner; called Barabbas。
27:17众人聚集的