贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第177章

圣经新约(中英对照)-第177章

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



I am Alpha and Omega; the beginning and the ending; saith the Lord; which is; and which was; and which is to e; the Almighty。
1:9我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难,国度,忍耐里一同有分。为神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
I John; who also am your brother; and panion in tribulation; and in the kingdom and patience of Jesus Christ; was in the isle that is called Patmos; for the word of God; and for the testimony of Jesus Christ。
1:10当主日我被圣灵感动,听见在我后面有大声如吹号说,
I was in the Spirit on the Lord's day; and heard behind me a great voice; as of a trumpet;
1:11你所看见的,当写在书上,达与以弗所,士每拿,别迦摩,推雅推喇,撒狄,非拉铁非,老底嘉,那七个教会。
Saying; I am Alpha and Omega; the first and the last: and; What thou seest; write in a book; and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus; and unto Smyrna; and unto Pergamos; and unto Thyatira; and unto Sardis; and unto Philadelphia; and unto Laodicea。
1:12我转过身来,要看是谁发声与我说话。既转过来,就看见七个金灯台。
And I turned to see the voice that spake with me。 And being turned; I saw seven golden candlesticks;
1:13灯台中间,有一位好像人子,身穿长衣,直垂到脚,胸间束着金带。
And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man; clothed with a garment down to the foot; and girt about the paps with a golden girdle。
1:14他的头与发皆白,如白羊毛,如雪。眼目如同火焰。
His head and his hairs were white like wool; as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
1:15脚好像在炉中锻炼光明的铜。声音如同众水的声音。
And his feet like unto fine brass; as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters。
1:16他右手拿着七星。从他口中出来一把两刃的利剑。面貌如同烈日放光。
And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength。
1:17我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我说,不要惧怕。我是首先的,我是末后的,
And when I saw him; I fell at his feet as dead。 And he laid his right hand upon me; saying unto me; Fear not; I am the first and the last:
1:18又是那存活的。我曾死过,现在又活了,直活到永永远远。并且拿着死亡和阴间的钥匙。
I am he that liveth; and was dead; and; behold; I am alive for evermore; Amen; and have the keys of hell and of death。
1:19所以你要把所看见的,和现在的事,并将来必成的事,都写出来。
Write the things which thou hast seen; and the things which are; and the things which shall be hereafter;
1:20论到你所看见在我右手中的七星,和七个金灯台的奥秘。那七星就是七个教会的使者。七个灯台就是七个教会。
The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand; and the seven golden candlesticks。 The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches。


新约  启示录(Revelation)  第 2 章 ( 本篇共有 22 章 ) 7上一章 下一章8 目录
2:1你要写信给以弗所教会的使者,说,那右手拿着七星,在七个金灯台中间行走的,说,
Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand; who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
2:2我知道你的行为,劳碌,忍耐,也知道你不能容忍恶人,你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。
I know thy works; and thy labour; and thy patience; and how thou canst not bear them which are evil: and thou hast tried them which say they are apostles; and are not; and hast found them liars:
2:3你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。
And hast borne; and hast patience; and for my name's sake hast laboured; and hast not fainted。
2:4然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
Nevertheless I have somewhat against thee; because thou hast left thy first love。
2:5所以应当回想你是从那里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。
Remember therefore from whence thou art fallen; and repent; and do the first works; or else I will e unto thee quickly; and will remove thy candlestick out of his place; except thou repent。
2:6然而你还有一个可取的事,就是你恨恶尼哥拉一党人的行为,这也是我所恨恶的。
But this thou hast; that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes; which I also hate。
2:7圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。
He that hath an ear; let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overeth will I give to eat of the tree of life; which is in the midst of the paradise of God。
2:8你要写信给士每拿教会的使者说,那首先的,末后的,死过又活的说,
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last; which was dead; and is alive;
2:9我知道你的患难,你的贫穷,(你却是富足的)也知道那自称是犹太人所说的悔谤话,其实他们不是犹太人,乃是撒但一会的人。
I know thy works; and tribulation; and poverty; (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which say they are Jews; and are not; but are the synagogue of Satan。
2:10你将要受的苦你不用怕。魔鬼要你们中间几个人下在监里,叫你们被试炼。你们必受患难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。
Fear none of those things which thou shalt suffer: behold; the devil shall cast some of you into prison; that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death; and I will give thee a crown of life。
2:11圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,必不受第二次死的害。
He that hath an ear; let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overeth shall not be hurt of the second death。
2:12你要写信给别迦摩教会的使者,说,那有两刃利剑的说,
And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;
2:13我知道你的居所,就是有撒但座位之处。当我忠心的见证人安提帕在你们中间,撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有弃绝我的道。
I know thy works; and where thou dwellest; even where Satan's seat is: and thou holdest fast my name; and hast not denied my faith; even in those days wherein Antipas was my faithful martyr; who was slain among you; where Satan dwelleth。
2:14然而有几件事我要责备你,因为在你那里,有人服从巴兰的教训。这巴兰曾教导巴勒将绊脚石放在以色列人面前,叫他们吃祭偶像之物,行奸淫的事。
But I have a few things against thee; because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam; who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel; to eat things sacrificed unto idols; and to mit fornication。
2:15你那里也有人照样服从了尼哥拉一党人的教训。
So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes; which thing I hate。
2:16所以你当悔改。若不悔改,我就快临到你那里,用我口中的剑,攻击他们。
Repent; or else I will e unto thee quickly; and will fight against them with the sword of my mouth。
2:17圣灵向众教会所说的话,凡有耳的就应当听。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他。并赐他一块白石,石上写着新名。除了那领受的以外。没有人能认识。
He that hath an ear; let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overeth will I give to eat of the hidden manna; and will give him a white stone; and in the stone a new name written; which no man knoweth saving he that receiveth it。
2:18你要写信给推雅推喇教会的使者,说,那眼目如火焰,脚像光明铜的神之子,说,
And unto the angel of the church in Thyatira write; These things saith the Son of God; who hath his eyes like unto a flame of fire; and his feet are like fine brass;
2:19我知道你的行为,爱心,信心,勤劳,忍耐。又知道你末后所行的善事,比起初所行的更多。
I know thy works; and charity; and service; and faith; and thy patience; and thy works; and the last to be more than the first。
2:20然而有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别教导我的仆人,引诱他们行奸淫,吃祭偶像之物。
Notwithstanding I have a few things against thee; because thou sufferest that woman Jezebel; which calleth herself a prophetess; to teach and to seduce my servants to mit fornication; and to eat things sacrificed unto idols。
2:21我曾给他悔改的机会,他却不肯悔改他的淫行。
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not。
2:22看哪,我要叫他病卧在床,那些与他行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他们同受大患难。
Behold; I will cast her into a bed; and them that mit adultery with her into great 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的