圣经新约(中英对照)-第143章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
3:19并且知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的,充满了你们。
And to know the love of Christ; which passeth knowledge; that ye might be filled with all the fulness of God。
3:20神能照着运行在我们心里的大力,充充足足的成就一切超过我们所求所想的。
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think; according to the power that worketh in us;
3:21但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们。
Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages; world without end。 Amen。
新约 以弗所书(Ephesians) 第 4 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1我为主被囚的劝你们,既然蒙召,行事为人就当与蒙召的恩相称。
I therefore; the prisoner of the Lord; beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called;
4:2凡事谦虚,温柔,忍耐,用爱心互相宽容,
With all lowliness and meekness; with longsuffering; forbearing one another in love;
4:3用和平彼此联络,竭力保守圣灵所赐合而为一的心。
Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace。
4:4身体只有一个,圣灵只有一个,正如你们蒙召,同有一个指望,
There is one body; and one Spirit; even as ye are called in one hope of your calling;
4:5一主,一信,一洗,
One Lord; one faith; one baptism;
4:6一神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
One God and Father of all; who is above all; and through all; and in you all。
4:7我们各人蒙恩,都是照基督所量给各人的恩赐。
But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ。
4:8所以经上说,他升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。
Wherefore he saith; When he ascended up on high; he led captivity captive; and gave gifts unto men。
4:9(既说升上,岂不是先降在地下吗。
(Now that he ascended; what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
4:10那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens; that he might fill all things。)
4:11他所赐的有使徒,有先知。有传福音的。有牧师和教师。
And he gave some; apostles; and some; prophets; and some; evangelists; and some; pastors and teachers;
4:12为要成全圣徒,各尽其职,建立基督的身体。
For the perfecting of the saints; for the work of the ministry; for the edifying of the body of Christ:
4:13直等到我们众人在真道上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量。
Till we all e in the unity of the faith; and of the knowledge of the Son of God; unto a perfect man; unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
4:14使我们不再作小孩子,中了人的诡计,和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端。
That we henceforth be no more children; tossed to and fro; and carried about with every wind of doctrine; by the sleight of men; and cunning craftiness; whereby they lie in wait to deceive;
4:15惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
But speaking the truth in love; may grow up into him in all things; which is the head; even Christ:
4:16全身都靠他联络得合式,百节各按各职,照着各体的功用,彼此相助,便叫身体渐渐增长,在爱中建立自己。
From whom the whole body fitly joined together and pacted by that which every joint supplieth; according to the effectual working in the measure of every part; maketh increase of the body unto the edifying of itself in love。
4:17所以我说,且在主里确实的说,你们行事,不要再像外邦人存虚妄的心行事。
This I say therefore; and testify in the Lord; that ye henceforth walk not as other Gentiles walk; in the vanity of their mind;
4:18他们心地昏昧,与神所赐的生命隔绝了,都因自己无知,心里刚硬。
Having the understanding darkened; being alienated from the life of God through the ignorance that is in them; because of the blindness of their heart:
4:19良心既然丧尽,就放纵私欲,贪行种种的污秽。
Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness; to work all uncleanness with greediness。
4:20你们学了基督,却不是这样。
But ye have not so learned Christ;
4:21如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,
If so be that ye have heard him; and have been taught by him; as the truth is in Jesus:
4:22就要脱去你们从前行为上的旧人。这旧人是因私欲的迷惑,渐渐变坏的。
That ye put off concerning the former conversation the old man; which is corrupt according to the deceitful lusts;
4:23又要将你们的心志改换一新。
And be renewed in the spirit of your mind;
4:24并且穿上新人。这新人是照着神的形像造的,有真里的仁义,和圣洁。
And that ye put on the new man; which after God is created in righteousness and true holiness。
4:25所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话。因为我们是互相为肢体。
Wherefore putting away lying; speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another。
4:26生气却不要犯罪。不可含怒到日落。
Be ye angry; and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
4:27也不可给魔鬼留地步。
Neither give place to the devil。
4:28从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有馀分给那缺少的人。我们工作不谨是为我们自己,也应当为别人。
Let him that stole steal no more: but rather let him labour; working with his hands the thing which is good; that he may have to give to him that needeth。
4:29污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。
Let no corrupt munication proceed out of your mouth; but that which is good to the use of edifying; that it may minister grace unto the hearers。
4:30不要叫神的圣灵担忧。你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。
And grieve not the holy Spirit of God; whereby ye are sealed unto the day of redemption。
4:31一切苦毒,脑恨,忿怒,囔闹,毁谤,并一切的恶毒,(或作阴毒)都当从你们中间除掉。
Let all bitterness; and wrath; and anger; and clamour; and evil speaking; be put away from you; with all malice:
4:32并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
And be ye kind one to another; tenderhearted; forgiving one another; even as God for Christ's sake hath forgiven you。
新约 以弗所书(Ephesians) 第 5 章 ( 本篇共有 6 章 ) 7上一章 下一章8 目录
5:1所以你们该效法神,好像蒙慈爱的儿女一样。
Be ye therefore followers of God; as dear children;
5:2也要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物,和祭物,献与神。
And walk in love; as Christ also hath loved us; and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour。
5:3至于淫乱,并一切污秽,或是贪婪,在你们中间连题都不可,方合圣徒的体统。
But fornication; and all uncleanness; or covetousness; let it not be once named among you; as beeth saints;
5:4淫词,妄语,和戏笑的话,都不相宜,总要说感谢的话。
Neither filthiness; nor foolish talking; nor jesting; which are not convenient: but rather giving of thanks。
5:5因为你们确实的知道,无论是淫乱的,是污秽的,是有贪心的,在基督和神的国里,都是无分的。有贪心的,就与拜偶像的一样。
For this ye know; that no whoremonger; nor unclean person; nor covetous man; who is an idolater; hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God。
5:6不要被人虚浮的话欺哄。因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。
Let no man deceive you with vain words: for because of these things eth the wrath of God upon the children of disobedience。
5:7所以你们不要与他们同夥。
Be not ye therefore partakers with them。
5:8从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。
For ye were sometimes darkness; but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
5:9光明所结的果子,就是一切良善,公义,诚实。
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
5:10总要察验何为主所喜悦的事。
Proving what is acceptable unto the Lord。
5:11那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness; but rather reprove them。
5:12因为他们暗中所行的,就是题起来,也是可耻的。
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret。
5:13凡事受了责备,就被光显明出来。因为一切能显明的,就是光。
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light。
5:14所以主说,你这睡着的人,当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了。
Wherefore he saith; Awake thou that sleepest; and arise from the dead; and Christ shall give thee light。
5:15你们要谨慎行事,不要像愚昧人,当像智慧人。
See then that ye walk