贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经新约(中英对照) >

第128章

圣经新约(中英对照)-第128章

小说: 圣经新约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



11:25饭后,也照样拿起杯来,说,这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。
After the same manner also he took the cup; when he had supped; saying; This cup is the new testament in my blood: this do ye; as oft as ye drink it; in remembrance of me。
11:26你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
For as often as ye eat this bread; and drink this cup; ye do shew the Lord's death till he e。
11:27所以无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身主的血了。
Wherefore whosoever shall eat this bread; and drink this cup of the Lord; unworthily; shall be guilty of the body and blood of the Lord。
11:28人应当自己省察,然后吃这饼,喝这杯。
But let a man examine himself; and so let him eat of that bread; and drink of that cup。
11:29因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。
For he that eateth and drinketh unworthily; eateth and drinketh damnation to himself; not discerning the Lord's body。
11:30因此,在你们中间有好些软弱的,与患病的,死的也不少(死原文作睡)。
For this cause many are weak and sickly among you; and many sleep。
11:31我们若是先分辨自己,就不至于受审。
For if we would judge ourselves; we should not be judged。
11:32我们受审的时候,乃是被主惩治。免得我们和世人一同定罪。
But when we are judged; we are chastened of the Lord; that we should not be condemned with the world。
11:33所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。
Wherefore; my brethren; when ye e together to eat; tarry one for another。
11:34若有人肌饿,可以在家里先吃。免得你们聚会自己取罪。其馀的事,我来的时候再安排。
And if any man hunger; let him eat at home; that ye e not together unto condemnation。 And the rest will I set in order when I e。


新约  哥林多前书(1 Corinthians)  第 12 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
Now concerning spiritual gifts; brethren; I would not have you ignorant。
12:2你们作外邦人的时候,随事被牵引受迷惑,去服事那哑吧偶像。这是你们知道的。
Ye know that ye were Gentiles; carried away unto these dumb idols; even as ye were led。
12:3所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的。若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
Wherefore I give you to understand; that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord; but by the Holy Ghost。
12:4恩赐原有分别,圣灵却是一位。
Now there are diversities of gifts; but the same Spirit。
12:5职事也有分别,主却是一位。
And there are differences of administrations; but the same Lord。
12:6功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。
And there are diversities of operations; but it is the same God which worketh all in all。
12:7圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal。
12:8这人蒙圣灵赐他智慧的言语。那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语。
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
12:9又有一人蒙这位圣灵赐他信心。还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐。
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
12:10又有一人能行异能。又叫一人能作先知。又叫一人能辨别诸灵。又叫一人能说方言。又叫一人能翻方言。
To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
12:11这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。
But all these worketh that one and the selfsame Spirit; dividing to every man severally as he will。
12:12就如身子是一个,却有许多肢体。而且肢体虽多,仍是一个身子。基督也是这样。
For as the body is one; and hath many members; and all the members of that one body; being many; are one body: so also is Christ。
12:13我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体。饮于一位圣灵。
For by one Spirit are we all baptized into one body; whether we be Jews or Gentiles; whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit。
12:14身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
For the body is not one member; but many。
12:15设若脚说,我不是手,所以不属乎身子。他不能因此就不属乎身子。
If the foot shall say; Because I am not the hand; I am not of the body; is it therefore not of the body?
12:16设若耳说,我不是眼,所以不属乎身子。他也不能因此就不属乎身子。
And if the ear shall say; Because I am not the eye; I am not of the body; is it therefore not of the body?
12:17若全身是眼,从那里听声呢。若全身是耳,从那里闻味呢。
If the whole body were an eye; where were the hearing? If the whole were hearing; where were the smelling?
12:18但如今神随自己的意思,把肢体俱各安排在身上。
But now hath God set the members every one of them in the body; as it hath pleased him。
12:19若都是一个肢体,身子在那里呢。
And if they were all one member; where were the body?
12:20但如今肢体是多的,身子却是一个。
But now are they many members; yet but one body。
12:21眼不能对手说,我用不着你。头也不能对脚说,我用不着你。
And the eye cannot say unto the hand; I have no need of thee: nor again the head to the feet; I have no need of you。
12:22不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
Nay; much more those members of the body; which seem to be more feeble; are necessary:
12:23身上肢体,我们看为不体面的,越发给他加上体面。不俊美的,越发得着俊美。
And those members of the body; which we think to be less honourable; upon these we bestow more abundant honour; and our unely parts have more abundant eliness。
12:24我们俊美的肢体,自然用不着装饰。但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体。
For our ely parts have no need: but God hath tempered the body together; having given more abundant honour to that part which lacked:
12:25免得身上分门别类。总要肢体彼此相顾。
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another。
12:26若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦。若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
And whether one member suffer; all the members suffer with it; or one member be honoured; all the members rejoice with it。
12:27你们就是基督的身子,并且各作肢体。
Now ye are the body of Christ; and members in particular。
12:28神在教会所设立的,第一是使徒。第二是先知,第三是教师。其次是行异能的。再次是得恩赐医病的。帮助人的。治理事的。说方言的。
And God hath set some in the church; first apostles; secondarily prophets; thirdly teachers; after that miracles; then gifts of healings; helps; governments; diversities of tongues。
12:29岂都是使徒吗。岂都是先知吗。岂都是教师吗。岂都是行异能的吗。
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
12:30岂都是得恩赐医病的吗。岂都是说方言的吗。岂都是翻方言的吗。
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
12:31你们要切切的求那更大的恩赐,我现今把最妙的道指示你们。
But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way。


新约  哥林多前书(1 Corinthians)  第 13 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
13:1我若能说万人的方言,并天使的话语却没有爱,我就成了呜的锣,响的钹一般。
Though I speak with the tongues of men and of angels; and have not charity; I am bee as sounding brass; or a tinkling cymbal。
13:2我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识。而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
And though I have the gift of prophecy; and understand all mysteries; and all knowledge; and though I have all faith; so that I could remove mountains; and have not charity; I am nothing。
13:3我若将所有的周济穷人,又舍己身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。
And though I bestow all my goods to feed the poor; and though I give my body to be burned; and have not charity; it profiteth me nothing。
13:4爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。
Charity suffereth long; and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself; is not puffed up;
13:5不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。
Doth not behave itself unseemly; seeketh not her own; is not easily provoked; thinketh no evil;
13:6不喜欢不义。只喜欢真理。
Rejoiceth not in iniquity; but rejoiceth in the truth;
13:7凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。
Beareth all things; believeth all things; hopeth all things; endureth all things。
13:8爱是永不止

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的