圣经新约(中英对照)-第113章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
2:19又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,
And art confident that thou thyself art a guide of the blind; a light of them which are in darkness;
2:20是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。
An instructor of the foolish; a teacher of babes; which hast the form of knowledge and of the truth in the law。
2:21你既是教导别人,还不教导自己吗。你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗。
Thou therefore which teachest another; teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal; dost thou steal?
2:22你说人不可奸淫,自己还奸淫吗。你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗。
Thou that sayest a man should not mit adultery; dost thou mit adultery? thou that abhorrest idols; dost thou mit sacrilege?
2:23你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗。
Thou that makest thy boast of the law; through breaking the law dishonourest thou God?
2:24神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you; as it is written。
2:25你若是行律法的割礼固然于你有益。若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
For circumcision verily profiteth; if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law; thy circumcision is made uncircumcision。
2:26所以那未受割礼的,若遵守律法的条例,他虽然未受割礼,岂不算是有割礼吗。
Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law; shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
2:27然而那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗。
And shall not uncircumcision which is by nature; if it fulfil the law; judge thee; who by the letter and circumcision dost transgress the law?
2:28因为外面作犹太人的,不是真犹太人,外面肉身的割礼,也不是真割礼。
For he is not a Jew; which is one outwardly; neither is that circumcision; which is outward in the flesh:
2:29惟有里面作的,才是真犹太人。真割礼也是心里的,在乎灵,不在乎仪文。这人的称赞不是从人来的,乃是从神来的。
But he is a Jew; which is one inwardly; and circumcision is that of the heart; in the spirit; and not in the letter; whose praise is not of men; but of God。
新约 罗马书(Romans) 第 3 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1这样说来,犹太人有什么长处,割礼有什么益处呢。
What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
3:2凡事大有好处。第一是神的圣言交托他们。
Much every way: chiefly; because that unto them were mitted the oracles of God。
3:3既便有不信的,这有何妨呢。难道他们的不信,就废掉神的信吗。
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
3:4断乎不能。不如说,神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记,你责备人的时候,显为公义。被人议论的时候,可以得胜。
God forbid: yea; let God be true; but every man a liar; as it is written; That thou mightest be justified in thy sayings; and mightest overe when thou art judged。
3:5我且照着人的常话说,我们的不义,若显出神的义来,我们可以怎吗说呢。神降怒,是他不义吗。
But if our unrighteousness mend the righteousness of God; what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
3:6断乎不是。若是这样,神怎能审判世界呢。
God forbid: for then how shall God judge the world?
3:7若神的真实,因我的虚谎,越发显出他的荣耀,为什么我还受审判,好像罪人呢。
For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
3:8为什么不说,我们可以作恶以成善呢,这是毁谤我们的人,说我们有这话。这等人定罪,是该当的。
And not rather; (as we be slanderously reported; and as some affirm that we say;) Let us do evil; that good may e? whose damnation is just。
3:9这却怎吗样呢。我们比他们强吗。决不是的。因为我们已经证明,犹太人和希腊人都在罪恶之下。
What then? are we better than they? No; in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles; that they are all under sin;
3:10就如经上所记,没有义人,连一个也没有。
As it is written; There is none righteous; no; not one:
3:11没有明白的,没有寻求神的。
There is none that understandeth; there is none that seeketh after God。
3:12都是偏离正路,一同变为无用。没有行善的,连一个也没有。
They are all gone out of the way; they are together bee unprofitable; there is none that doeth good; no; not one。
3:13他们的喉咙是敞开的坟墓。他们用舌头弄诡诈。嘴唇里有虺蛇的毒气。
Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
3:14满口是咒骂苦毒。
Whose mouth is full of cursing and bitterness:
3:15杀人流血他们的脚飞跑。
Their feet are swift to shed blood:
3:16所经过的路,便行残害暴虐的事。
Destruction and misery are in their ways:
3:17平安的路,他们未曾知道。
And the way of peace have they not known:
3:18他们眼中不怕神。
There is no fear of God before their eyes。
3:19我们晓得律法上的话,都是对律法以下之人说的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神的审判之下。
Now we know that what things soever the law saith; it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped; and all the world may bee guilty before God。
3:20所以凡有血气的没有一个,因行律法,能在神面前称义。因为律法本是叫人知罪。
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin。
3:21但如今神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证。
But now the righteousness of God without the law is manifested; being witnessed by the law and the prophets;
3:22就是神的义,因信耶稣基督,加给一切相信的人,并没有分别。
Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
3:23因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀。
For all have sinned; and e short of the glory of God;
3:24如今却蒙神的恩典,因基督耶稣的救赎,就白白的称义。
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
3:25神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信,要显明神的义。因为他用忍耐的心,宽容人先时所犯的罪。
Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood; to declare his righteousness for the remission of sins that are past; through the forbearance of God;
3:26好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
To declare; I say; at this time his righteousness: that he might be just; and the justifier of him which believeth in Jesus。
3:27既是这样,那里能夸口呢。没有可夸的了。用何法没有的呢,是用立功之法吗。不是,乃用信主之法。
Where is boasting then? It is excluded。 By what law? of works? Nay: but by the law of faith。
3:28所以(有古卷作因为)我们看定了,人称义是因着信,不在乎遵行律法。
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law。
3:29难道神只作犹太人的神吗。也不是作外邦人的神吗。是的,也作外邦人的神。
Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes; of the Gentiles also:
3:30神既是一位他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。
Seeing it is one God; which shall justify the circumcision by faith; and uncircumcision through faith。
3:31这样,我们因信废了律法吗。断乎不是,更是坚固律法。
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea; we establish the law。
新约 罗马书(Romans) 第 4 章 ( 本篇共有 16 章 ) 7上一章 下一章8 目录
4:1如此说来,我们的祖宗亚伯拉罕,凭着肉体得了什么呢。
What shall we say then that Abraham our father; as pertaining to the flesh; hath found?
4:2倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的。只是在神面前并无可夸的。
For if Abraham were justified by works; he hath whereof to glory; but not before God。
4:3经上说什么呢。说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。
For what saith the scripture? Abraham believed God; and it was counted unto him for righteousness。
4:4作工的得工价,不算恩典,乃是该得的,
Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace; but of debt。
4:5惟有不作工的,只信称罪人为义的神,他的信就算为义。
But to him that worketh not; but believeth on him that justifieth the ungodly; his faith is counted for righteousness。
4:6正如大卫称那在行为以外,蒙神算为义的人是有福的。
Even as David also describeth the blessedness of the man; unto whom God imputeth righteousness without works;
4:7他说,得赦免其过,遮盖其罪的,这人是有福的。
Saying; Blessed are they whose iniquities are forgiven; and whose sins are covered。
4:8主不算为有罪的,这人是有福的。
Blessed is the man to whom th