圣经旧约(中英对照)-第88章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
20:26你们要归我为圣,因为我耶和华是圣的,并叫你们与万民有分别,使你们作我的民。
And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy; and have severed you from other people; that ye should be mine。
20:27无论男女,是交鬼的或行巫术的,总要治死他们。人必用石头把他们打死,罪要归到他们身上。
A man also or woman that hath a familiar spirit; or that is a wizard; shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them。
旧约 利未记(Leviticus) 第 21 章 ( 本篇共有 27 章 ) 7上一章 下一章8 目录
21:1耶和华对摩西说,你告诉亚伦子孙作祭司的说,祭司不可为民中的死人沾染自己,
And the LORD said unto Moses; Speak unto the priests the sons of Aaron; and say unto them; There shall none be defiled for the dead among his people:
21:2除非为他骨肉之亲的父母,儿女,弟兄,
But for his kin; that is near unto him; that is; for his mother; and for his father; and for his son; and for his daughter; and for his brother;
21:3和未曾出嫁,作处女的姊妹,才可以沾染自己。
And for his sister a virgin; that is nigh unto him; which hath had no husband; for her may he be defiled。
21:4祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。
But he shall not defile himself; being a chief man among his people; to profane himself。
21:5不可使头光秃,不可剃除胡须的周围,也不可用刀划身。
They shall not make baldness upon their head; neither shall they shave off the corner of their beard; nor make any cuttings in their flesh。
21:6要归神为圣,不可亵渎神的名,因为耶和华的火祭,就是神的食物,是他们献的,所以他们要成为圣。
They shall be holy unto their God; and not profane the name of their God: for the offerings of the LORD made by fire; and the bread of their God; they do offer: therefore they shall be holy。
21:7不可娶妓女或被污的女人为妻,也不可娶被休的妇人为妻,因为祭司是归神为圣。
They shall not take a wife that is a whore; or profane; neither shall they take a woman put away from her husband: for he is holy unto his God。
21:8所以你要使他成圣,因为他奉献你神的食物,你要以他为圣,因为我使你们成圣的耶和华是圣的。
Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD; which sanctify you; am holy。
21:9祭司的女儿若行淫辱没自己,就辱没了父亲,必用火将她焚烧。
And the daughter of any priest; if she profane herself by playing the whore; she profaneth her father: she shall be burnt with fire。
21:10在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油,又承接圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服。
And he that is the high priest among his brethren; upon whose head the anointing oil was poured; and that is consecrated to put on the garments; shall not uncover his head; nor rend his clothes;
21:11不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己。
Neither shall he go in to any dead body; nor defile himself for his father; or for his mother;
21:12不可出圣所,也不可亵渎神的圣所,因为神膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。
Neither shall he go out of the sanctuary; nor profane the sanctuary of his God; for the crown of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD。
21:13他要娶处女为妻。
And he shall take a wife in her virginity。
21:14寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的处女为妻。
A widow; or a divorced woman; or profane; or an harlot; these shall he not take: but he shall take a virgin of his own people to wife。
21:15不可在民中辱没他的儿女,因为我是叫他成圣的耶和华。
Neither shall he profane his seed among his people: for I the LORD do sanctify him。
21:16耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
21:17你告诉亚伦说,你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他神的食物。
Speak unto Aaron; saying; Whosoever he be of thy seed in their generations that hath any blemish; let him not approach to offer the bread of his God。
21:18因为凡有残疾的,无论是瞎眼的,瘸腿的,塌鼻子的,肢体有馀的,
For whatsoever man he be that hath a blemish; he shall not approach: a blind man; or a lame; or he that hath a flat nose; or any thing superfluous;
21:19折脚折手的,
Or a man that is brokenfooted; or brokenhanded;
21:20驼背的,矮矬的,眼睛有毛病的,长癣的,长疥的,或是损坏肾子的,都不可近前来。
Or crookbackt; or a dwarf; or that hath a blemish in his eye; or be scurvy; or scabbed; or hath his stones broken;
21:21祭司亚伦的后裔,凡有残疾的,都不可近前来,将火祭献给耶和华。他有残疾,不可近前来献神的食物。
No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall e nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not e nigh to offer the bread of his God。
21:22神的食物,无论是圣的,至圣的,他都可以吃。
He shall eat the bread of his God; both of the most holy; and of the holy。
21:23但不可进到幔子前,也不可就近坛前,因为他有残疾,免得亵渎我的圣所。我是叫他成圣的耶和华。
Only he shall not go in unto the vail; nor e nigh unto the altar; because he hath a blemish; that he profane not my sanctuaries: for I the LORD do sanctify them。
21:24于是,摩西晓谕亚伦和亚伦的子孙,并以色列众人。
And Moses told it unto Aaron; and to his sons; and unto all the children of Israel。
旧约 利未记(Leviticus) 第 22 章 ( 本篇共有 27 章 ) 7上一章 下一章8 目录
22:1耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto Moses; saying;
22:2你吩咐亚伦和他子孙说,要远离以色列人所分别为圣,归给我的圣物,免得亵渎我的圣名。我是耶和华。
Speak unto Aaron and to his sons; that they separate themselves from the holy things of the children of Israel; and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the LORD。
22:3你要对他们说,你们世世代代的后裔,凡身上有污秽,亲近以色列人所分别为圣,归耶和华圣物的,那人必在我面前剪除。我是耶和华。
Say unto them; Whosoever he be of all your seed among your generations; that goeth unto the holy things; which the children of Israel hallow unto the LORD; having his uncleanness upon him; that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD。
22:4亚伦的后裔,凡长大麻疯的,或是有漏症的,不可吃圣物,直等他洁净了。无论谁摸那因死尸不洁净的物(物或作人),或是遗精的人,
What man soever of the seed of Aaron is a leper; or hath a running issue; he shall not eat of the holy things; until he be clean。 And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead; or a man whose seed goeth from him;
22:5或是摸什么使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),
Or whosoever toucheth any creeping thing; whereby he may be made unclean; or a man of whom he may take uncleanness; whatsoever uncleanness he hath;
22:6摸了这些人,物的,必不洁净到晚上,若不用水洗身,就不可吃圣物。
The soul which hath touched any such shall be unclean until even; and shall not eat of the holy things; unless he wash his flesh with water。
22:7日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。
And when the sun is down; he shall be clean; and shall afterward eat of the holy things; because it is his food。
22:8自死的或是被野兽撕裂的,他不可吃,因此污秽自己。我是耶和华。
That which dieth of itself; or is torn with beasts; he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD。
22:9所以他们要守我所吩咐的,免得轻忽了,因此担罪而死。我是叫他们成圣的耶和华。
They shall therefore keep mine ordinance; lest they bear sin for it; and die therefore; if they profane it: I the LORD do sanctify them。
22:10凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物。
There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest; or an hired servant; shall not eat of the holy thing。
22:11倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物,生在他家的人也可以吃。
But if the priest buy any soul with his money; he shall eat of it; and he that is born in his house: they shall eat of his meat。
22:12祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
If the priest's daughter also be married unto a stranger; she may not eat of an offering of the holy things。
22:13但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,没有孩子,又归回父家,与她青年一样,就可以吃她父亲的食物,只是外人不可吃。
But if the priest's daughter be a widow; or divorced; and have no child; and is returned unto her father's house; as in her youth; she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof。
22:14若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一交给祭司。
And if a man eat of the holy thing unwittingly; then he shall put the fifth part thereof un