圣经旧约(中英对照)-第590章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Sabeans; to a people far off: for the LORD hath spoken it。
3:9当在万民中宣告说,要预备打仗。激动勇士。使一切战士上前来。
Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war; wake up the mighty men; let all the men of war draw near; let them e up:
3:10要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说,我有勇力。
Beat your plowshares into swords; and your pruninghooks into spears: let the weak say; I am strong。
3:11四围的列国阿,你们要速速地来,一同聚集。耶和华阿,求你使你的大能者降临。
Assemble yourselves; and e; all ye heathen; and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to e down; O LORD。
3:12万民都当兴起,上到约沙法谷。因为我必坐在那里,审判四围的列国。
Let the heathen be wakened; and e up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about。
3:13开镰吧。因为庄稼熟了。践踏吧。因为酒榨满了,酒池盈溢。他们的罪恶甚大。
Put ye in the sickle; for the harvest is ripe: e; get you down; for the press is full; the fats overflow; for their wickedness is great。
3:14许多许多的人在断定谷。因为耶和华的日子临近断定谷。
Multitudes; multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision。
3:15日月昏暗,星宿无光。
The sun and the moon shall be darkened; and the stars shall withdraw their shining。
3:16耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声。天地就震动。耶和华却要作他百姓的避难所,作以色列人的保障。
The LORD also shall roar out of Zion; and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people; and the strength of the children of Israel。
3:17你们就知道我是耶和华你们的神,且又住在锡安我的圣山。那时,耶路撒冷必成为圣,外邦人不再从其中经过。
So shall ye know that I am the LORD your God dwelling in Zion; my holy mountain: then shall Jerusalem be holy; and there shall no strangers pass through her any more。
3:18到那日,大山要滴甜酒。小山要流奶子,犹大溪河都有水流。必有泉源从耶和华的殿中流出来,滋润什亭谷。
And it shall e to pass in that day; that the mountains shall drop down new wine; and the hills shall flow with milk; and all the rivers of Judah shall flow with waters; and a fountain shall e forth of the house of the LORD; and shall water the valley of Shittim。
3:19埃及必然荒凉,以东变为凄凉的旷野,都因向犹大人所行的强暴,又因在本地流无辜人的血。
Egypt shall be a desolation; and Edom shall be a desolate wilderness; for the violence against the children of Judah; because they have shed innocent blood in their land。
3:20但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。
But Judah shall dwell for ever; and Jerusalem from generation to generation。
3:21我未曾报复(或作洗除下同)流血的罪,现在我要报复。因为耶和华住在锡安。
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion。
旧约 阿摩司书(Amos) 第 1 章 ( 本篇共有 9 章 ) 下一章8 目录
1:1当犹大王乌西雅,以色列王约阿施的儿子,耶罗波安在位的时候,大地震前二年,提哥亚牧人中的阿摩司得默示论以色列。
The words of Amos; who was among the herdmen of Tekoa; which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah; and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel; two years before the earthquake。
1:2他说,耶和华必从锡安吼叫,从耶路撒冷发声。牧人的草场要悲哀,迦密的山顶要枯乾。
And he said; The LORD will roar from Zion; and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn; and the top of Carmel shall wither。
1:3耶和华如此说,大马士革三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她以傣粮食的铁器打过基列。
Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
1:4我却要降火在哈薛的家中,烧灭便哈达的宫殿。
But I will send a fire into the house of Hazael; which shall devour the palaces of Benhadad。
1:5我必折断大马士革的门闩,剪除亚文平原的居民,和伯伊甸掌权的。亚兰人必被掳到吉珥。这是耶和华说的。
I will break also the bar of Damascus; and cut off the inhabitant from the plain of Aven; and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir; saith the LORD。
1:6耶和华如此说,迦萨三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她掳掠众民交给以东。
Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity; to deliver them up to Edom:
1:7我却要降火在迦萨的城内,烧灭其中的宫殿。
But I will send a fire on the wall of Gaza; which shall devour the palaces thereof:
1:8我必剪除亚实突的居民,和亚实基伦掌权的。也必反手攻击以革伦。非利士人所馀剩的必都灭亡。这是主耶和华说的。
And I will cut off the inhabitant from Ashdod; and him that holdeth the sceptre from Ashkelon; and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish; saith the Lord GOD。
1:9耶和华如此说,推罗三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。
Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom; and remembered not the brotherly covenant:
1:10我却要降火在推罗的城内,烧灭其中的宫殿。
But I will send a fire on the wall of Tyrus; which shall devour the palaces thereof。
1:11耶和华如此说,以东三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她拿刀追赶兄弟,毫无怜悯,发怒撕裂,永怀忿怒。
Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword; and did cast off all pity; and his anger did tear perpetually; and he kept his wrath for ever:
1:12我却要降火在毯螅,烧灭波斯拉的宫殿。
But I will send a fire upon Teman; which shall devour the palaces of Bozrah。
1:13耶和华如此说,亚扪人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因为他们剖开基列的孕妇,扩张自己的境界。
Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead; that they might enlarge their border:
1:14我却要在争战呐喊的日子,旋风狂暴的时候,点火在拉巴的城内,烧灭其中的宫殿。
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah; and it shall devour the palaces thereof; with shouting in the day of battle; with a tempest in the day of the whirlwind:
1:15他们的王和首领,必一同被掳去。这是耶和华说的。
And their king shall go into captivity; he and his princes together; saith the LORD。
旧约 阿摩司书(Amos) 第 2 章 ( 本篇共有 9 章 ) 7上一章 下一章8 目录
2:1耶和华如此说,摩押三番四次的犯罪,我必不免去她的刑罚。因为她将以东王的骸骨焚烧成灰。
Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
2:2我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿。摩押必在哄囔呐喊吹角之中死亡。
But I will send a fire upon Moab; and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult; with shouting; and with the sound of the trumpet:
2:3我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领,和他一同杀戮。这是耶和华说的。
And I will cut off the judge from the midst thereof; and will slay all the princes thereof with him; saith the LORD。
2:4耶和华如此说,犹大人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因为他们厌弃耶和华的训诲,不遵守他的律例。他们列祖所随从虚假的偶像,使他们走迷了。
Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD; and have not kept his mandments; and their lies caused them to err; after the which their fathers have walked:
2:5我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。
But I will send a fire upon Judah; and it shall devour the palaces of Jerusalem。
2:6耶和华如此说,以色列人三番四次的犯罪,我必不免去他们的刑罚。因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。
Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel; and for four; I will not turn away the punishment thereof; because they sold the righteous for silver; and the poor for a pair of shoes;
2:7他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎。阻碍谦卑人的道路。父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。
That