贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第566章

圣经旧约(中英对照)-第566章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



When the priests enter therein; then shall they not go out of the holy place into the utter court; but there they shall lay their garments wherein they minister; for they are holy; and shall put on other garments; and shall approach to those things which are for the people。
42:15他量完了内殿,就带我出朝东的门,量院的四围。
Now when he had made an end of measuring the inner house; he brought me forth toward the gate whose prospect is toward the east; and measured it round about。
42:16他用量度的竿量四围,量东面五百肘(原文作竿本章下同),
He measured the east side with the measuring reed; five hundred reeds; with the measuring reed round about。
42:17用竿量北面五百肘,
He measured the north side; five hundred reeds; with the measuring reed round about。
42:18用竿量南面五百肘,
He measured the south side; five hundred reeds; with the measuring reed。
42:19又转到西面,用竿量五百肘。
He turned about to the west side; and measured five hundred reeds with the measuring reed。
42:20他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。
He measured it by the four sides: it had a wall round about; five hundred reeds long; and five hundred broad; to make a separation between the sanctuary and the profane place。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 43 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
43:1以后,他带我到一座门,就是朝东的门。
Afterward he brought me to the gate; even the gate that looketh toward the east:
43:2以色列神的荣光从东而来。他的声音如同多水的声音。地就因他的荣耀发光。
And; behold; the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like a noise of many waters: and the earth shined with his glory。
43:3其状如从前他来灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。
And it was according to the appearance of the vision which I saw; even according to the vision that I saw when I came to destroy the city: and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face。
43:4耶和华的荣光从朝东的门照入殿中。
And the glory of the LORD came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east。
43:5灵将我举起,带入内院,不料,耶和华的荣光充满了殿。
So the spirit took me up; and brought me into the inner court; and; behold; the glory of the LORD filled the house。
43:6我听见有一位从殿中对我说话。有一人站在我旁边。
And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me。
43:7他对我说,人子阿,这是我宝座之地,是我脚掌所踏之地。我要在这里住,在以色列人中直到永远。以色列家和他们的君王必不再玷污我的圣名,就是行邪淫,在锡安的高处葬埋他们君王的尸首,
And he said unto me; Son of man; the place of my throne; and the place of the soles of my feet; where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever; and my holy name; shall the house of Israel no more defile; neither they; nor their kings; by their whoredom; nor by the carcases of their kings in their high places。
43:8使他们的门槛挨近我的门槛,他们的门框挨近我的门框。他们与我中间仅隔一墙,并且行可憎的事,玷污了我的圣名,所以我发怒灭绝他们。
In their setting of their threshold by my thresholds; and their post by my posts; and the wall between me and them; they have even defiled my holy name by their abominations that they have mitted: wherefore I have consumed them in mine anger。
43:9现在他们当从我面前远除邪淫和他们君王的尸首,我就住在他们中间直到永远。
Now let them put away their whoredom; and the carcases of their kings; far from me; and I will dwell in the midst of them for ever。
43:10人子阿,你要将这殿指示以色列家,使他们因自己的罪孽惭愧,也要他们量殿的尺寸。
Thou son of man; shew the house to the house of Israel; that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern。
43:11他们若因自己所行的一切事惭愧,你就将殿的规模,样式,出入之处,和一切形状,典章,礼仪,法则指示他们,在他们眼前写上,使他们遵照殿的一切规模典章去作。
And if they be ashamed of all that they have done; shew them the form of the house; and the fashion thereof; and the goings out thereof; and the ings in thereof; and all the forms thereof; and all the ordinances thereof; and all the forms thereof; and all the laws thereof: and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof; and all the ordinances thereof; and do them。
43:12殿的法则乃是如此,殿在山顶上,四围的全界要称为至圣。这就是殿的法则。
This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy。 Behold; this is the law of the house。
43:13以下量祭坛,是以肘为度(这肘是一肘零一掌)。底座高一肘,边宽一肘,四围起边高一掌,这是坛的座。
And these are the measures of the altar after the cubits: The cubit is a cubit and an hand breadth; even the bottom shall be a cubit; and the breadth a cubit; and the border thereof by the edge thereof round about shall be a span: and this shall be the higher place of the altar。
43:14从底座到下层磴台,高二肘,边宽一肘。从小磴台到大磴台,高四肘,边宽一肘。
And from the bottom upon the ground even to the lower settle shall be two cubits; and the breadth one cubit; and from the lesser settle even to the greater settle shall be four cubits; and the breadth one cubit。
43:15坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上都有角。
So the altar shall be four cubits; and from the altar and upward shall be four horns。
43:16供台长十二肘,宽十二肘,四面见方。
And the altar shall be twelve cubits long; twelve broad; square in the four squares thereof。
43:17磴台长十四肘,宽十四肘,四面见方。四围起边高半肘,底座四围的边宽一肘。台阶朝东。
And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east。
43:18他对我说,人子阿,主耶和华如此说,建造祭坛,为要在其上献燔祭洒血,造成的时候典章如下,
And he said unto me; Son of man; thus saith the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it; to offer burnt offerings thereon; and to sprinkle blood thereon。
43:19主耶和华说,你要将一只公牛犊作为赎罪祭,给祭司利未人撒督的后裔,就是那亲近我,事奉我的。
And thou shalt give to the priests the Levites that be of the seed of Zadok; which approach unto me; to minister unto me; saith the Lord GOD; a young bullock for a sin offering。
43:20你要取些公牛的血,抹在坛的四角和磴台的四拐角,并四围所起的边上。你这样洁净坛,坛就洁净了。
And thou shalt take of the blood thereof; and put it on the four horns of it; and on the four corners of the settle; and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it。
43:21你又要将那作赎罪祭的公牛犊烧在殿外,圣地之外预定之处。
Thou shalt take the bullock also of the sin offering; and he shall burn it in the appointed place of the house; without the sanctuary。
43:22次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭。要洁净坛,像用公牛犊洁净的一样。
And on the second day thou shalt offer a kid of the goats without blemish for a sin offering; and they shall cleanse the altar; as they did cleanse it with the bullock。
43:23洁净了坛,就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊
When thou hast made an end of cleansing it; thou shalt offer a young bullock without blemish; and a ram out of the flock without blemish。
43:24奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献与耶和华为燔祭。
And thou shalt offer them before the LORD; and the priests shall cast salt upon them; and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD。
43:25七日内,每日要预备一只公山羊为赎罪祭,也要预备一只公牛犊和羊群中的一只公绵羊,都要没有残疾的。
Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock; and a ram out of the flock; without blemish。
43:26七日祭司洁净坛,坛就洁净了。要这样把坛分别为圣。
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves。
43:27满了七日,自八日以后,祭司要在坛上献你们的燔祭和平安祭。我必悦纳你们。这是主耶和华说的。
And when these days are expired; it shall be; that upon the eighth day; and so forward; the priests shall make your burnt offerings upon the altar; and your peace offerings; and I will accept you; saith the Lord GOD。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 44 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的