贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第565章

圣经旧约(中英对照)-第565章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ouse on every side。
41:6旁屋有三层,层叠而上,每层排列三十间。旁屋的梁木搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
And the side chambers were three; one over another; and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about; that they might have hold; but they had not hold in the wall of the house。
41:7这围殿的旁屋越高越宽。因旁屋围殿悬叠而上,所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。
And there was an enlarging; and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward; and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst。
41:8我又见围着殿有高月台。旁屋的根基,高足一竿,就是六大肘。
I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits。
41:9旁屋的外墙厚五肘。旁屋之外还有馀地。
The thickness of the wall; which was for the side chamber without; was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within。
41:10在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side。
41:11旁屋的门都向馀地,一门向北,一门向南。周围的馀地宽五肘。
And the doors of the side chambers were toward the place that was left; one door toward the north; and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about。
41:12在西面空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。
Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about; and the length thereof ninety cubits。
41:13这样,他量殿,长一百肘,又量空地和那房子并墙,共长一百肘。
So he measured the house; an hundred cubits long; and the separate place; and the building; with the walls thereof; an hundred cubits long;
41:14殿的前面和两旁的空地,宽一百肘。
Also the breadth of the face of the house; and of the separate place toward the east; an hundred cubits。
41:15他量空地后面的那房子,并两旁的楼廊,共长一百肘。
And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it; and the galleries thereof on the one side and on the other side; an hundred cubits; with the inner temple; and the porches of the court;
41:16内殿,院廊,门槛,严紧的窗棂,并对着门槛的三层楼廊,从地到窗棂(窗棂都有蔽子),
The door posts; and the narrow windows; and the galleries round about on their three stories; over against the door; cieled with wood round about; and from the ground up to the windows; and the windows were covered;
41:17直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。
To that above the door; even unto the inner house; and without; and by all the wall round about within and without; by measure。
41:18墙上雕刻基路伯和棕树。每二基路伯中间有一棵棕树,每基路伯有二脸。
And it was made with cherubims and palm trees; so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
41:19这边有人脸向着棕树,那边有狮子脸向着棕树,殿内周围都是如此。
So that the face of a man was toward the palm tree on the one side; and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about。
41:20从地至门以上,都有基路伯和棕树。殿墙就是这样。
From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made; and on the wall of the temple。
41:21殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和殿的形状一样。
The posts of the temple were squared; and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other。
41:22坛是木头作的,高三肘,长二肘。坛角和坛面,并四旁,都是木头作的。他对我说,这是耶和华面前的桌子。
The altar of wood was three cubits high; and the length thereof two cubits; and the corners thereof; and the length thereof; and the walls thereof; were of wood: and he said unto me; This is the table that is before the LORD。
41:23殿和至圣所的门各有两扇。
And the temple and the sanctuary had two doors。
41:24每扇分两扇,这两扇是摺叠的。这边门分两扇,那边门也分两扇。
And the doors had two leaves apiece; two turning leaves; two leaves for the one door; and two leaves for the other door。
41:25殿的门扇上雕刻基路伯和棕树,与刻在墙上的一般。在外头廊前有木槛。
And there were made on them; on the doors of the temple; cherubims and palm trees; like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without。
41:26廊这边那边都有严紧的窗棂和棕树。殿的旁屋和槛就是这样。
And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side; on the sides of the porch; and upon the side chambers of the house; and thick planks。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 42 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
42:1他带我出来向北,到外院,又带我进入圣屋。这圣屋一排顺着空地,一排与北边铺石地之屋相对。
Then he brought me forth into the utter court; the way toward the north: and he brought me into the chamber that was over against the separate place; and which was before the building toward the north。
42:2这圣屋长一百肘,宽五十肘,有向北的门。
Before the length of an hundred cubits was the north door; and the breadth was fifty cubits。
42:3对着内院那二十肘宽之空地,又对着外院的铺石地,在第三层楼上有楼廊对着楼廊。
Over against the twenty cubits which were for the inner court; and over against the pavement which was for the utter court; was gallery against gallery in three stories。
42:4在圣屋前有一条夹道,宽十肘,长一百肘。房门都向北。
And before the chambers was a walk of ten cubits breadth inward; a way of one cubit; and their doors toward the north。
42:5圣屋因为楼廊占去些地方,所以上层比中下两层窄些。
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these; than the lower; and than the middlemost of the building。
42:6圣屋有三层,却无柱子,不像外院的屋子有柱子。所以上层比中下两层更窄。
For they were in three stories; but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground。
42:7圣屋外,东边有墙,靠着外院,长五十肘。
And the wall that was without over against the chambers; toward the utter court on the forepart of the chambers; the length thereof was fifty cubits。
42:8靠着外院的圣屋长五十肘。殿北面的圣屋长一百肘。
For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and; lo; before the temple were an hundred cubits。
42:9在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。
And from under these chambers was the entry on the east side; as one goeth into them from the utter court。
42:10向南(原文作东)在内院墙里有圣屋,一排与铺石地之屋相对,一排顺着空地。
The chambers were in the thickness of the wall of the court toward the east; over against the separate place; and over against the building。
42:11这圣屋前的夹道与北边圣屋的夹道长宽一样。出入之处与北屋门的样式相同。
And the way before them was like the appearance of the chambers which were toward the north; as long as they; and as broad as they: and all their goings out were both according to their fashions; and according to their doors。
42:12正在墙前,夹道的东头,有门可以进入,与向南圣屋的门一样。
And according to the doors of the chambers that were toward the south was a door in the head of the way; even the way directly before the wall toward the east; as one entereth into them。
42:13他对我说,顺着空地的南屋北屋,都是圣屋。亲近耶和华的祭司当在那里吃至圣的物,也当在那里放至圣的物,就是素祭,赎罪祭,和赎愆祭,因此处为圣。
Then said he unto me; The north chambers and the south chambers; which are before the separate place; they be holy chambers; where the priests that approach unto the LORD shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things; and the meat offering; and the sin offering; and the trespass offering; for the place is holy。
42:14祭司进去出了圣所的时候,不可直到外院,但要在圣屋放下他们供职的衣服,因为是圣衣。要穿上别的衣服才可以到属民的外院。
When the priests enter therein; then shall they not go out of the holy place into the utter court; but there they shall lay their garments wherein they minister; for they ar

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的