贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第512章

圣经旧约(中英对照)-第512章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And fields shall be bought in this land; whereof ye say; It is desolate without man or beast; it is given into the hand of the Chaldeans。
32:44在便雅悯地,耶路撒冷四围的各处,犹大的城邑,山地的城邑,高原的城邑,并南地的城邑,人必用银子买田地,在契上画押,将契封缄,请出见证人,因为我必使被掳的人归回。这是耶和华的话。
Men shall buy fields for money; and subscribe evidences; and seal them; and take witnesses in the land of Benjamin; and in the places about Jerusalem; and in the cities of Judah; and in the cities of the mountains; and in the cities of the valley; and in the cities of the south: for I will cause their captivity to return; saith the LORD。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 33 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
33:1耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他说,
Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time; while he was yet shut up in the court of the prison; saying;
33:2成就的是耶和华,造作,为要建立的也是耶和华。耶和华是他的名。他如此说,
Thus saith the LORD the maker thereof; the LORD that formed it; to establish it; the LORD is his name;
33:3你求告我,我就应允你,并将你所不知道,又大又难的事指示你。
Call unto me; and I will answer thee; and shew thee great and mighty things; which thou knowest not。
33:4论到这城中的房屋和犹大王的宫室,就是拆毁为挡敌人高垒和刀剑的,耶和华以色列的神如此说,
For thus saith the LORD; the God of Israel; concerning the houses of this city; and concerning the houses of the kings of Judah; which are thrown down by the mounts; and by the sword;
33:5人要与迦勒底人争战,正是拿死尸充满这房屋,就是我在怒气和忿怒中所杀的人,因他们的一切恶,我就掩面不顾这城。
They e to fight with the Chaldeans; but it is to fill them with the dead bodies of men; whom I have slain in mine anger and in my fury; and for all whose wickedness I have hid my face from this city。
33:6看哪,我要使这城得以痊愈安舒,使城中的人得医治,又将丰盛的平安和诚实显明与他们。
Behold; I will bring it health and cure; and I will cure them; and will reveal unto them the abundance of peace and truth。
33:7我也要使犹大被掳的和以色列被掳的归回,并建立他们和起初一样。
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return; and will build them; as at the first。
33:8我要除净他们的一切罪,就是向我所犯的罪。又要赦免他们的一切罪,就是干犯我,违背我的罪。
And I will cleanse them from all their iniquity; whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities; whereby they have sinned; and whereby they have transgressed against me。
33:9这城要在地上万国人面前使我得颂赞,得荣耀,名为可喜可乐之城。万国人因听见我向这城所赐的福乐,所施的恩惠平安,就惧怕战兢。
And it shall be to me a name of joy; a praise and an honour before all the nations of the earth; which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it。
33:10耶和华如此说,你们论这地方,说是荒废无人民无牲畜之地,但在这荒凉无人民无牲畜的犹大城邑和耶路撒冷的街上,
Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place; which ye say shall be desolate without man and without beast; even in the cities of Judah; and in the streets of Jerusalem; that are desolate; without man; and without inhabitant; and without beast;
33:11必再听见有欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,并听见有人说,要称谢万军之耶和华,因耶和华本为善。他的慈爱永远长存。又有奉感谢祭到耶和华殿中之人的声音。因为我必使这地被掳的人归回,和起初一样。这是耶和华说的。
The voice of joy; and the voice of gladness; the voice of the bridegroom; and the voice of the bride; the voice of them that shall say; Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD。 For I will cause to return the captivity of the land; as at the first; saith the LORD。
33:12万军之耶和华如此说,在这荒废无人民无牲畜之地,并其中所有的城邑,必再有牧人的住处。他们要使羊群躺卧在那里。
Thus saith the LORD of hosts; Again in this place; which is desolate without man and without beast; and in all the cities thereof; shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down。
33:13在山地的城邑,高原的城邑,南地的城邑,便雅悯地,耶路撒冷四围的各处,和犹大的城邑必再有羊群从数点的人手下经过。这是耶和华说的。
In the cities of the mountains; in the cities of the vale; and in the cities of the south; and in the land of Benjamin; and in the places about Jerusalem; and in the cities of Judah; shall the flocks pass again under the hands of him that telleth them; saith the LORD。
33:14耶和华说,日子将到,我应许以色列家和犹大家的恩言必然成就。
Behold; the days e; saith the LORD; that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah。
33:15当那日子,那时候,我必使大卫公义的苗裔长起来。他必在地上施行公平和公义。
In those days; and at that time; will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land。
33:16在那日子犹大必得救,耶路撒冷必安然居住,他的名必称为耶和华我们的义。
In those days shall Judah be saved; and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called; The LORD our righteousness。
33:17因为耶和华如此说,大卫必永不断人坐在以色列家的宝座上。
For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
33:18祭司,利未人在我面前也不断人献燔祭,烧素祭,时常办理献祭的事。
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings; and to kindle meat offerings; and to do sacrifice continually。
33:19耶和华的话临到耶利米说,
And the word of the LORD came unto Jeremiah; saying;
33:20耶和华如此说,你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮转,
Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day; and my covenant of the night; and that there should not be day and night in their season;
33:21就能废弃我与我仆人大卫所立的约,使他没有儿子在他的宝座上为王,并能废弃我与事奉我的祭司,利未人所立的约。
Then may also my covenant be broken with David my servant; that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests; my ministers。
33:22天上的万象不能数算,海边的尘沙也不能斗量。我必照样使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人多起来。
As the host of heaven cannot be numbered; neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant; and the Levites that minister unto me。
33:23耶和华的话临到耶利米说,
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah; saying;
33:24你没有揣摩这百姓的话吗。他们说,耶和华所拣选的二族,他已经弃绝了。他们这样藐视我的百姓,以为不再成国。
Considerest thou not what this people have spoken; saying; The two families which the LORD hath chosen; he hath even cast them off? thus they have despised my people; that they should be no more a nation before them。
33:25耶和华如此说,若是我立白日黑夜的约不能存住,若是我未曾安排天地的定例,
Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night; and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
33:26我就弃绝雅各的后裔和我仆人大卫的后裔,不使大卫的后裔治理亚伯拉罕,以撒,雅各的后裔。因为我必使他们被掳的人归回,也必怜悯他们。
Then will I cast away the seed of Jacob; and David my servant; so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham; Isaac; and Jacob: for I will cause their captivity to return; and have mercy on them。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 34 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
34:1巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军和地上属他的各国各邦,攻打耶路撒冷和属耶路撒冷所有的城邑。那时,耶和华的话临到耶利米说,
The word which came unto Jeremiah from the LORD; when Nebuchadnezzar king of Babylon; and all his army; and all the kingdoms of the earth of his dominion; and all the people; fought against Jerusalem; and against all the cities thereof; saying;
34:2耶和华以色列的神说,你去告诉犹大王西底家,耶和华如此说,我要将这城交付巴比伦王的手,他必用火焚烧。
Thus saith the LORD; the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah; and tell him; Thus saith the LORD; Behold; I will give this city into the hand of the king of Babylon; and he shall burn it with fire:
34:

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的