圣经旧约(中英对照)-第469章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
em hath shaken her head at thee。
37:23你辱骂谁,亵渎谁,扬起声来,高举眼目攻击谁呢,乃是攻击以色列的圣者。
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice; and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel。
37:24你藉你的臣仆辱骂主,说,我率领许多战车上山顶,到黎巴嫩极深之处,我要砍伐其中高大的香柏树,和佳美的松树,我必上极高之处,进入肥田的树林。
By thy servants hast thou reproached the Lord; and hast said; By the multitude of my chariots am I e up to the height of the mountains; to the sides of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof; and the choice fir trees thereof: and I will enter into the height of his border; and the forest of his Carmel。
37:25我已经挖井喝水,我必用脚掌踏乾埃及的一切河。
I have digged; and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places。
37:26耶和华说,你岂没有听见我早先所作的古时所立的吗,现在藉你使坚固城荒废,变为乱堆。
Hast thou not heard long ago; how I have done it; and of ancient times; that I have formed it? now have I brought it to pass; that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps。
37:27所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们像野草,像青菜,如房顶上的草,又如田间未长成的禾稼。
Therefore their inhabitants were of small power; they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field; and as the green herb; as the grass on the housetops; and as corn blasted before it be grown up。
37:28你坐下,你出去,你进来,你向我发烈怒,我都知道。
But I know thy abode; and thy going out; and thy ing in; and thy rage against me。
37:29因你向我发烈怒,又因你狂傲的话达到我耳中,我就要用钩子钩上你的鼻子,把嚼环放在你口里,使你从原路转回去。
Because thy rage against me; and thy tumult; is e up into mine ears; therefore will I put my hook in thy nose; and my bridle in thy lips; and I will turn thee back by the way by which thou camest。
37:30以色列人哪,我赐你们一个证据,你们今年要吃自生的,明年也要吃自长的,至于后年,你们要耕种收割,栽植葡萄园,吃其中的果子。
And this shall be a sign unto thee; Ye shall eat this year such as groweth of itself; and the second year that which springeth of the same: and in the third year sow ye; and reap; and plant vineyards; and eat the fruit thereof。
37:31犹大家所逃脱剩馀的,仍要往下札根,向上结果。
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward; and bear fruit upward:
37:32必有馀剩的民,从耶路撒冷而出,必有逃脱的人,从锡安而来。万军之耶和华的热心必成就这事。
For out of Jerusalem shall go forth a remnant; and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this。
37:33所以耶和华论亚述王如此说,他必不得来到这城,也不在这里射箭,不得拿盾牌到城前,也不筑垒攻城。
Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria; He shall not e into this city; nor shoot an arrow there; nor e before it with shields; nor cast a bank against it。
37:34他从那条路来,必从那条路回去,必不得来到这城。这是耶和华说的。
By the way that he came; by the same shall he return; and shall not e into this city; saith the LORD。
37:35因我为自己的缘故,又为我仆人大卫的缘故,必保护拯救这城。
For I will defend this city to save it for mine own sake; and for my servant David's sake。
37:36耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来一看,都是死尸了。
Then the angel of the LORD went forth; and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning; behold; they were all dead corpses。
37:37亚述王西拿基立,就拔营回去,住在尼尼微。
So Sennacherib king of Assyria departed; and went and returned; and dwelt at Nineveh。
37:38一日在他的神,尼斯洛庙里叩拜,他儿子亚得米勒,和沙利色,用刀杀了他,就逃到亚拉腊地。他儿子以撒哈吨接续他作王。
And it came to pass; as he was worshipping in the house of Nisroch his god; that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead。
旧约 以赛亚书(Isaiah) 第 38 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
38:1那时希西家病得要死,亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说,耶和华如此说,你当留遗命与你的家,因为你必死不能活了。
In those days was Hezekiah sick unto death。 And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him; and said unto him; Thus saith the LORD; Set thine house in order: for thou shalt die; and not live。
38:2希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说,
Then Hezekiah turned his face toward the wall; and prayed unto the LORD;
38:3耶和华阿,求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又作你眼中所看为善的。希西家就痛哭了。
And said; Remember now; O LORD; I beseech thee; how I have walked before thee in truth and with a perfect heart; and have done that which is good in thy sight。 And Hezekiah wept sore。
38:4耶和华的话临到以赛亚说,
Then came the word of the LORD to Isaiah; saying;
38:5你去告诉希西家说,耶和华你祖大卫的神如此说,我听见了你的祷告,看见了你的眼泪,我必加增你十五年的寿数。
Go; and say to Hezekiah; Thus saith the LORD; the God of David thy father; I have heard thy prayer; I have seen thy tears: behold; I will add unto thy days fifteen years。
38:6并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city。
38:7我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头。
And this shall be a sign unto thee from the LORD; that the LORD will do this thing that he hath spoken;
38:8就是叫亚哈斯的日晷,向前进的日影往后退十度。于是前进的日影,果然在日晷上往后退了十度。
Behold; I will bring again the shadow of the degrees; which is gone down in the sun dial of Ahaz; ten degrees backward。 So the sun returned ten degrees; by which degrees it was gone down。
38:9犹大王希西家患病,已经痊愈,就作诗说,
The writing of Hezekiah king of Judah; when he had been sick; and was recovered of his sickness:
38:10我说,正在我中年(或作晌午)之日,必进入阴间的门。我馀剩的年岁不得享受。
I said in the cutting off of my days; I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years。
38:11我说,我必不得见耶和华,就是在活人之地不见耶和华。我与世上的居民不再见面。
I said; I shall not see the LORD; even the LORD; in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world。
38:12我的住处被迁去离开我,好像牧人的帐棚一样。我将性命卷起,像织布的卷布一样。耶和华必将我从机头剪断,从早到晚,他要使我完结。
Mine age is departed; and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me。
38:13我使自己安静直到天亮。他像狮子折断我一切的骨头,从早到晚,他要使我完结。
I reckoned till morning; that; as a lion; so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me。
38:14我像燕子呢喃。像白鹤呜叫。又像鸽子哀呜。我因仰观,眼睛困倦。耶和华阿,我受欺压。求你为我作保。
Like a crane or a swallow; so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD; I am oppressed; undertake for me。
38:15我可说什么呢,他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日,必悄悄而行。
What shall I say? he hath both spoken unto me; and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul。
38:16主阿,人得存活,乃在乎此。我灵存活,也全在此。所以求你使我痊愈,仍然存活。
O LORD; by these things men live; and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me; and make me to live。
38:17看哪,我受大苦,本为使我得平安,你因爱我的灵魂,(或作生命)便救我脱离败坏的坑。因为你将我一切的罪,扔在你的背后。
Behold; for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back。
38:18原来阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下坑的人不能盼望你的诚实。
For the grave cannot praise thee; death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth。
38:19只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样。为父的,必使儿女知道你的诚实。
The living; the living; he shall praise thee; as I do this day: the father to the children shall make known thy truth。
38:20耶和华肯救我,所以我