贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第464章

圣经旧约(中英对照)-第464章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



29:11所有的默示你们看如封住的书卷。人将这书卷交给识字的,说,请念吧。他说,我不能念,因为是封住了。
And the vision of all is bee unto you as the words of a book that is sealed; which men deliver to one that is learned; saying; Read this; I pray thee: and he saith; I cannot; for it is sealed:
29:12又将这书卷交给不识字的人,说,请念吧。他说,我不识字。
And the book is delivered to him that is not learned; saying; Read this; I pray thee: and he saith; I am not learned。
29:13主说,因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我。他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。
Wherefore the Lord said; Forasmuch as this people draw near me with their mouth; and with their lips do honour me; but have removed their heart far from me; and their fear toward me is taught by the precept of men:
29:14所以我在这百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他们智慧人的智慧,必然消灭,聪明人的聪明,必然隐藏。
Therefore; behold; I will proceed to do a marvellous work among this people; even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish; and the understanding of their prudent men shall be hid。
29:15祸哉,那些向耶和华深藏谋略的,又在暗中行事,说,谁看见我们呢。谁知道我们呢。
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD; and their works are in the dark; and they say; Who seeth us? and who knoweth us?
29:16你们把事颠倒了,岂可看窑匠如泥吗。被制作的物,岂可论制作物的说,他没有制作我。或是被创造的物论造物的说,他没有聪明。
Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it; He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it; He had no understanding?
29:17黎巴嫩变为肥田,肥田看如树林,不是只有一点点时候吗。
Is it not yet a very little while; and Lebanon shall be turned into a fruitful field; and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
29:18那时,聋子必听见这书上的话。瞎子的眼,必从迷蒙黑暗中得以看见。
And in that day shall the deaf hear the words of the book; and the eyes of the blind shall see out of obscurity; and out of darkness。
29:19谦卑人,必因耶和华增添欢喜。人间贫穷的,必因以色列的圣者快乐。
The meek also shall increase their joy in the LORD; and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel。
29:20因为强暴人已归无有。亵慢人已经灭绝。一切找机会作孽的,都被剪除。
For the terrible one is brought to nought; and the scorner is consumed; and all that watch for iniquity are cut off:
29:21他们在争讼的事上,定无罪的为有罪,为城门口责备人的,设下网罗,用虚无的事,屈枉义人。
That make a man an offender for a word; and lay a snare for him that reproveth in the gate; and turn aside the just for a thing of nought。
29:22所以救赎亚伯拉罕的耶和华,论雅各家如此说,雅各必不再羞愧,面容也不至变色。
Therefore thus saith the LORD; who redeemed Abraham; concerning the house of Jacob; Jacob shall not now be ashamed; neither shall his face now wax pale。
29:23但他看见他的众子,就是我手的工作,在他那里,他们必尊我的名为圣,必尊雅各的圣者为圣,必敬畏以色列的神。
But when he seeth his children; the work of mine hands; in the midst of him; they shall sanctify my name; and sanctify the Holy One of Jacob; and shall fear the God of Israel。
29:24心中迷糊的,必得明白,发怨言的,必受训诲。
They also that erred in spirit shall e to understanding; and they that murmured shall learn doctrine。


旧约  以赛亚书(Isaiah)  第 30 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
30:1耶和华说,祸哉,这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我,结盟,却不由于我的灵,以至罪上加罪。
Woe to the rebellious children; saith the LORD; that take counsel; but not of me; and that cover with a covering; but not of my spirit; that they may add sin to sin:
30:2起身下埃及去,并没有求问我。要靠法老的力量,加添自己的力量,并投在埃及的荫下。
That walk to go down into Egypt; and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh; and to trust in the shadow of Egypt!
30:3所以法老的力量,必作你们的羞辱,投在埃及的荫下,要为你们的惭愧。
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame; and the trust in the shadow of Egypt your confusion。
30:4他们的首领已在琐安,他们的使臣到了哈内斯。
For his princes were at Zoan; and his ambassadors came to Hanes。
30:5他们必因那不利于他们的民蒙羞。那民并非帮助,也非利益,只作羞耻凌辱。
They were all ashamed of a people that could not profit them; nor be an help nor profit; but a shame; and also a reproach。
30:6论南方牲畜的默示。他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是公狮,母狮,蝮蛇,火焰的飞龙之地,往那不利于他们的民那里去。
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish; from whence e the young and old lion; the viper and fiery flying serpent; they will carry their riches upon the shoulders of young asses; and their treasures upon the bunches of camels; to a people that shall not profit them。
30:7埃及的帮助是徒然无益的。所以我称他为坐而不动的拉哈伯。
For the Egyptians shall help in vain; and to no purpose: therefore have I cried concerning this; Their strength is to sit still。
30:8现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便留传后世,直到永永远远。
Now go; write it before them in a table; and note it in a book; that it may be for the time to e for ever and ever:
30:9因为他们是悖逆的百姓,说谎的儿女,不肯听从耶和华训诲的儿女。
That this is a rebellious people; lying children; children that will not hear the law of the LORD:
30:10他们对先见说,不要望见不吉利的事,对先知说,不要向我们讲正直的话,要向我们说柔和的话,言虚幻的事。
Which say to the seers; See not; and to the prophets; Prophesy not unto us right things; speak unto us smooth things; prophesy deceits:
30:11你们要离弃正道,偏离直路。不要在我们面前,再题说以色列的圣者。
Get you out of the way; turn aside out of the path; cause the Holy One of Israel to cease from before us。
30:12所以以色列的圣者如此说,因为你们藐视这训诲的话,依赖欺压和乖僻,以此为可靠的。
Wherefore thus saith the Holy One of Israel; Because ye despise this word; and trust in oppression and perverseness; and stay thereon:
30:13故此,这罪孽在你们身上,好像将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间,忽然坍塌。
Therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall; swelling out in a high wall; whose breaking eth suddenly at an instant。
30:14要被打碎,好像把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜,甚至碎块中找不到一片,可用以从炉内取火,从池中舀水。
And he shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth; or to take water withal out of the pit。
30:15主耶和华以色列的圣者曾如此说,你们得救在乎归回安息。你们得力在乎平静安稳。你们竟自不肯。
For thus saith the Lord GOD; the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not。
30:16你们却说,不然,我们要骑马奔走。所以你们必然奔走。又说,我们要骑飞快的牲口。所以追赶你们的,也必飞快。
But ye said; No; for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and; We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift。
30:17一人叱喝,必令千人逃跑。五人叱喝,你们都必逃跑。以致剩下的,好像山顶的旗杆,冈上的大旗。
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain; and as an ensign on an hill。
30:18耶和华必然等候,要施恩给你们。必然兴起,好怜悯你们。因为耶和华是公平的神。凡等候他的,都是有福的。
And therefore will the LORD wait; that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted; that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him。
30:19百姓必在锡安在耶路撒冷居住。你不再哭泣。主必因你哀求的声音施恩给你。他听见的时候,就必应允你。
For the people shall dwell in Zion at Jerusalem: thou shalt weep no more: he will be very gracious unto thee at the voice of thy cry; when he shall hear it; he will answer thee。
30:20主虽然以艰难给你当饼,以困苦给你当水,你的教师却不再隐藏,你眼必看见你的教师。
And though the Lord give you the bread of adversity; and the water of affliction; yet shall not thy teachers be removed into a corner any more; but thine eyes shall see 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的