贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第401章

圣经旧约(中英对照)-第401章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



75:10恶人一切的角,我要砍断。惟有义人的角,必被高举。
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted。


旧约  诗篇(Psalms)  第 76 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
76:1(亚萨的诗歌,交与伶长,用丝弦的乐器)在犹大神为人所认识。在以色列他的名为大。
In Judah is God known: his name is great in Israel。
76:2在撒冷有他的帐幕,在锡安有他的居所。
In Salem also is his tabernacle; and his dwelling place in Zion。
76:3他在那里折断弓上的火箭,并盾牌,刀剑,和争战的兵器。(细拉)
There brake he the arrows of the bow; the shield; and the sword; and the battle。 Selah。
76:4你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey。
76:5心中勇敢的人,都被抢夺。他们睡了长觉。没有一个英雄能措手。
The stouthearted are spoiled; they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands。
76:6雅各的神阿,你的斥责一发坐车的,骑马的,都沉睡了。
At thy rebuke; O God of Jacob; both the chariot and horse are cast into a dead sleep。
76:7惟独你是可畏的。你怒气一发,谁能在你面前删得住呢。
Thou; even thou; art to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
76:8你从天上使人听判断。
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared; and was still;
76:9神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人。那时地就惧怕而静默。(细拉)
When God arose to judgment; to save all the meek of the earth。 Selah。
76:10人的忿怒,要成全你的荣美。人的馀怒,你要禁止。
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain。
76:11你们许愿,当向耶和华你们的神还愿。在他四面的人,都当拿贡物献给那可畏的主。
Vow; and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared。
76:12他要挫折王子的骄气。他向地上的君王,显威可畏。
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth。


旧约  诗篇(Psalms)  第 77 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
77:1(亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我要向神发声呼求。我向神发声,他必留心听我。
I cried unto God with my voice; even unto God with my voice; and he gave ear unto me。
77:2我在患难之日寻求主。我在夜间不住的举手祷告。我的心不肯受安慰。
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night; and ceased not: my soul refused to be forted。
77:3我想念神,就烦躁不安。我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
I remembered God; and was troubled: I plained; and my spirit was overwhelmed。 Selah。
77:4你叫我不能闭眼。我烦乱不安,甚至不能说话。
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak。
77:5我追想古时之日,上古之年。
I have considered the days of old; the years of ancient times。
77:6我想起我夜间的歌曲,扪心自问。我心里也仔细省察。
I call to remembrance my song in the night: I mune with mine own heart: and my spirit made diligent search。
77:7难道主要永远丢弃我,不再施恩吗。
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
77:8难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗。
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
77:9难道神忘记开恩。因发怒就止住他的慈悲吗。(细拉)
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah。
77:10我便说,这是我的懦弱。但我要追念至高者显出右手之年代。
And I said; This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High。
77:11我要题说耶和华所行的。我要记念你古时的奇事。
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old。
77:12我也要思想你的经营,默念你的作为。
I will meditate also of all thy work; and talk of thy doings。
77:13神阿,你的作为是洁净的。有何神大如神呢。
Thy way; O God; is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
77:14你是行奇事的神。你曾在列邦中彰显你的能力。
Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people。
77:15你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
Thou hast with thine arm redeemed thy people; the sons of Jacob and Joseph。 Selah。
77:16神阿,诸水见你,一见就都惊惶。深渊也都战抖。
The waters saw thee; O God; the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled。
77:17云中倒出水来。天空发出响声。你的箭也飞行四方。
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad。
77:18你的雷声在旋风中。电光照亮世界。大地战抖震动。
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook。
77:19你的道在海中,你的路在大水中,你的脚踪无人知道。
Thy way is in the sea; and thy path in the great waters; and thy footsteps are not known。
77:20你曾藉摩西和亚伦的手,引导你的百姓,好像羊群一般。
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron。


旧约  诗篇(Psalms)  第 78 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
78:1(亚萨的训诲诗)我的民哪,你门要留心听我的训诲,侧耳听我口中的话。
Give ear; O my people; to my law: incline your ears to the words of my mouth。
78:2我要开口说比喻。我要说出古时的谜语。
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
78:3是我们所听见所知道的,也是我们的祖宗告诉我们的。
Which we have heard and known; and our fathers have told us。
78:4我们不将这些事向他们的子孙隐瞒。要将耶和华的美德和他的能力,并他奇妙的作为,述说给后代听。
We will not hide them from their children; shewing to the generation to e the praises of the LORD; and his strength; and his wonderful works that he hath done。
78:5因为他在雅各中立法度,在以色列中设律法,是他吩咐我们祖宗,要传给子孙的。
For he established a testimony in Jacob; and appointed a law in Israel; which he manded our fathers; that they should make them known to their children:
78:6使将要生的后代子孙,可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙。
That the generation to e might know them; even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
78:7好叫他们仰望神,不忘记神的作为。惟要守他的命令。
That they might set their hope in God; and not forget the works of God; but keep his mandments:
78:8不要像他们的祖宗,是顽梗悖逆居心不正之辈,向着神心不诚实。
And might not be as their fathers; a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright; and whose spirit was not stedfast with God。
78:9以法莲的子孙,带着兵器,拿着弓,临阵之日,转身退后。
The children of Ephraim; being armed; and carrying bows; turned back in the day of battle。
78:10他们不遵守神的约,不肯照他的律法行。
They kept not the covenant of God; and refused to walk in his law;
78:11又忘记他所行的,和他显给他们奇妙的作为。
And forgat his works; and his wonders that he had shewed them。
78:12他在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前,施行奇事。
Marvellous things did he in the sight of their fathers; in the land of Egypt; in the field of Zoan。
78:13他将海分裂,使他们过去。又叫水立起如垒。
He divided the sea; and caused them to pass through; and he made the waters to stand as an heap。
78:14他白日用云彩,终夜用火光,引导他们。
In the daytime also he led them with a cloud; and all the night with a light of fire。
78:15他在旷野分裂磐石,多多的给他们水喝,如从深渊而出。
He clave the rocks in the wilderness; and gave them drink as out of the great depths。
78:16他使水从磐石涌出,叫水如江河下流。
He brought streams also out of the rock; and caused waters to run down like rivers。
78:17他们却仍旧得罪他,在乾燥之地悖逆至高者。
And they sinned yet more against him by provoking the most High in the wilderness。
78:18他们心中试探神,随自己所欲的求食物。
And they tempted God in their heart by asking meat for their lust。
78:19并且妄论神,说,神在旷野岂能摆设筵席吗。
Yea; they spake against God; they said; Can God furnish a table in the wilderness?
78:20他曾击打磐石,使水涌出,成了江河。他还能赐粮食吗。还能为他的百姓豫备肉吗。
Behold; he smote the rock; that the waters gushed out; and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?
78:21所以耶和华听见,就发怒。有烈火向雅各烧起,有怒气向以色列上腾。
Therefore the LORD heard this; and was wroth: so a fire was kindled against Jacob; and anger also came up against Israel;
78:22因为他们不信服神,不倚赖他的救恩。
Because they believed not in God; and trusted not in his salvat

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的