贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第336章

圣经旧约(中英对照)-第336章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



The children of Hashum; two hundred twenty and three。
2:20吉吧珥人九十五名。
The children of Gibbar; ninety and five。
2:21伯利恒人一百二十三名。
The children of Bethlehem; an hundred twenty and three。
2:22尼陀法人五十六名。
The men of Netophah; fifty and six。
2:23亚拿突人一百二十八名。
The men of Anathoth; an hundred twenty and eight。
2:24亚斯玛弗人四十二名。
The children of Azmaveth; forty and two。
2:25基列耶琳人,基非拉人,比录人共七百四十三名。
The children of Kirjatharim; Chephirah; and Beeroth; seven hundred and forty and three。
2:26拉玛人,迦巴人共六百二十一名。
The children of Ramah and Gaba; six hundred twenty and one。
2:27默玛人一百二十二名。
The men of Michmas; an hundred twenty and two。
2:28伯特利人,艾人共二百二十三名。
The men of Bethel and Ai; two hundred twenty and three。
2:29尼波人五十二名。
The children of Nebo; fifty and two。
2:30末必人一百五十六名。
The children of Magbish; an hundred fifty and six。
2:31别的以拦子孙一千二百五十四名。
The children of the other Elam; a thousand two hundred fifty and four。
2:32哈琳的子孙三百二十名。
The children of Harim; three hundred and twenty。
2:33罗德人,哈第人,阿挪人共七百二十五名。
The children of Lod; Hadid; and Ono; seven hundred twenty and five。
2:34耶利哥人三百四十五名。
The children of Jericho; three hundred forty and five。
2:35西拿人三千六百三十名。
The children of Senaah; three thousand and six hundred and thirty。
2:36祭司,耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名。
The priests: the children of Jedaiah; of the house of Jeshua; nine hundred seventy and three。
2:37音麦的子孙一千零五十二名。
The children of Immer; a thousand fifty and two。
2:38巴施户珥的子孙一千二百四十七名。
The children of Pashur; a thousand two hundred forty and seven。
2:39哈琳的子孙一千零一十七名。
The children of Harim; a thousand and seventeen。
2:40利未人,何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel; of the children of Hodaviah; seventy and four。
2:41歌唱的,亚萨的子孙一百二十八名。
The singers: the children of Asaph; an hundred twenty and eight。
2:42守门的,沙龙的子孙,亚特的子孙,达们的子孙,亚谷的子孙,哈底大的子孙,朔拜的子孙,共一百三十九名。
The children of the porters: the children of Shallum; the children of Ater; the children of Talmon; the children of Akkub; the children of Hatita; the children of Shobai; in all an hundred thirty and nine。
2:43尼提宁(就是殿役),西哈的子孙,哈苏巴的子孙,答巴俄的子孙,
The Nethinims: the children of Ziha; the children of Hasupha; the children of Tabbaoth;
2:44基绿的子孙,西亚的子孙,巴顿的子孙,
The children of Keros; the children of Siaha; the children of Padon;
2:45利巴拿的子孙,哈迦巴的子孙,亚谷的子孙,
The children of Lebanah; the children of Hagabah; the children of Akkub;
2:46哈甲的子孙,萨买的子孙,哈难的子孙,
The children of Hagab; the children of Shalmai; the children of Hanan;
2:47吉德的子孙,迦哈的子孙,利亚雅的子孙,
The children of Giddel; the children of Gahar; the children of Reaiah;
2:48利汛的子孙,尼哥大的子孙,迦散的子孙,
The children of Rezin; the children of Nekoda; the children of Gazzam;
2:49乌撒的子孙,巴西亚的子孙,比赛的子孙,
The children of Uzza; the children of Paseah; the children of Besai;
2:50押拿的子孙,米乌宁的子孙,尼普心的子孙,
The children of Asnah; the children of Mehunim; the children of Nephusim;
2:51巴卜的子孙,哈古巴的子孙,哈忽的子孙,
The children of Bakbuk; the children of Hakupha; the children of Harhur;
2:52巴洗律的子孙,米希大的子孙,哈沙的子孙,
The children of Bazluth; the children of Mehida; the children of Harsha;
2:53巴柯的子孙,西西拉的子孙,答玛的子孙,
The children of Barkos; the children of Sisera; the children of Thamah;
2:54尼细亚的子孙,哈提法的子孙。
The children of Neziah; the children of Hatipha。
2:55所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙,琐斐列的子孙,比路大的子孙,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai; the children of Sophereth; the children of Peruda;
2:56雅拉的子孙,达昆的子孙,吉德的子孙,
The children of Jaalah; the children of Darkon; the children of Giddel;
2:57示法提雅的子孙,哈替的子孙,玻黑列哈斯巴音的子孙,亚米的子孙。
The children of Shephatiah; the children of Hattil; the children of Pochereth of Zebaim; the children of Ami。
2:58尼提宁,和所罗门仆人的后裔,共三百九十二名。
All the Nethinims; and the children of Solomon's servants; were three hundred ninety and two。
2:59从特米拉,特哈萨,基绿,押但,音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
And these were they which went up from Telmelah; Telharsa; Cherub; Addan; and Immer: but they could not shew their father's house; and their seed; whether they were of Israel:
2:60他们是第来雅的子孙,多比雅的子孙,尼哥大的子孙,共六百五十二名。
The children of Delaiah; the children of Tobiah; the children of Nekoda; six hundred fifty and two。
2:61祭司中,哈巴雅的子孙,哈哥斯的子孙,巴西莱的子孙。因为他们的先祖,娶了基列人,巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
And of the children of the priests: the children of Habaiah; the children of Koz; the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite; and was called after their name:
2:62这三家的人在族谱之中,寻查自己的谱系,却寻不着,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
These sought their register among those that were reckoned by genealogy; but they were not found: therefore were they; as polluted; put from the priesthood。
2:63省长对他们说,不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明,决疑的祭司兴起来。
And the Tirshatha said unto them; that they should not eat of the most holy things; till there stood up a priest with Urim and with Thummim。
2:64会众共有四万二千三百六十名。
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore;
2:65此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
Beside their servants and their maids; of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women。
2:66他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules; two hundred forty and five;
2:67骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
Their camels; four hundred thirty and five; their asses; six thousand seven hundred and twenty。
2:68有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
And some of the chief of the fathers; when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem; offered freely for the house of God to set it up in his place:
2:69他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold; and five thousand pound of silver; and one hundred priests' garments。
2:70于是祭司,利未人,民中的一些人,歌唱的,守门的,尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。
So the priests; and the Levites; and some of the people; and the singers; and the porters; and the Nethinims; dwelt in their cities; and all Israel in their cities。


旧约  以斯拉记(Ezra)  第 3 章 ( 本篇共有 10 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1到了七月,以色列人住在各城,那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。
And when the seventh month was e; and the children of Israel were in the cities; the people gathered themselves together as one man to Jerusalem。
3:2约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,并撒拉铁的儿子所罗巴伯,与他的弟兄,都起来建筑以色列神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。
Then stood up Jeshua the son of Jozadak; and his brethren the priests; and Zerubbabel the son of Shealtiel; and his brethren; and builded the altar of the God of Israel; to offer burnt offerings thereon; as it is written in the law of Moses the man of God。
3:3他们在原有的根基上筑坛,因惧怕邻国的民,又在其上向耶和华早晚献燔祭。
And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the LORD; even burnt offerings morning and evening。
3:4又照律法书上所写的守住棚节,按数照例献每日所当献的燔祭。
They kept also the feast of tabernacles; as it is written; and offered the daily burnt offerings by number; according to the custom; as the duty of every day required;
3:5其后献常献的燔祭,并在月朔与耶和

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的